ويكيبيديا

    "ملاحظات أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres observations
        
    • observations supplémentaires
        
    • autres notes
        
    • nouvelle observation
        
    • nouvelles réflexions
        
    • d'autres commentaires
        
    • nouvelles observations en
        
    • de nouvelles observations
        
    • aucune autre observation
        
    • observations complémentaires
        
    S'il n'y a pas d'autres observations à ce stade, je passe à ma déclaration finale en ma qualité de Président. UN وإذا لم تكن هناك ملاحظات أخرى الآن فإنني أنتقل إلى الجزء الختامي من كلمتي في الجلسة العامة كرئيس للمؤتمر.
    La Chine aura d'autres observations à formuler à ce sujet lorsque la question sera examinée par la Cinquième Commission. UN واختتم حديثه قائلا إن الصين ستبدي ملاحظات أخرى بشأن هذا الموضوع عندما تنظر اللجنة الخامسة في هذا الموضوع.
    observations supplémentaires de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond UN ملاحظات أخرى من الدولة الطرف بشأن المقبولية وملاحظات بشأن الأسس الموضوعية
    J'ai d'autres notes. Open Subtitles -لدي ملاحظات أخرى
    Le paragraphe 4 est nouveau et tend à ce que l'Assemblée invite les gouvernements à communiquer au secrétariat de la Commission, avant le 31 janvier 2011, toute nouvelle observation sur l'ensemble des projets de directives constituant le Guide de la pratique sur les réserves aux traités adopté par la Commission à sa soixante-deuxième session. UN وأضافت أن الفقرة 4 جديدة وتدعو الحكومات إلى موافاة أمانة اللجنة، بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2011، بأية ملاحظات أخرى على المجموعة الكاملة لمشاريع المبادئ التوجيهية التي تشكل دليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات، التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة في دورتها الثانية والستين.
    a) Prend note du document EC/46/SC/CRP.28 sur Les leçons tirées de l'opération d'urgence au Rwanda: nouvelles réflexions; UN )أ( تحيط علما بالوثيقة EC/46/SC/CRP.28 بشأن " الدروس المستخلصة من حالة الطوارئ في رواندا: ملاحظات أخرى " ؛
    En l'absence d'autres commentaires sur cette question, je considérerai que les membres acceptent ces suggestions, étant entendu que des modifications pourront toujours être apportées à notre manière de procéder si les circonstances l'exigent. UN وإذا لم تكن هناك ملاحظات أخرى بشأن هذا الموضوع، سوف أعتبر أن اﻷعضاء يوافقون على هذه الاقتراحات على أن يكون مفهوما أنه يمكن اجراء تعديلات مناسبة في ضوء تطور اﻷمور.
    12. En date du 14 juin 2011, l'État partie a fait parvenir de nouvelles observations en réponse aux commentaires des auteurs datés du 24 février 2011. UN 12- وفي 14 حزيران/يونيه 2011، قدمت الدولة الطرف ملاحظات أخرى على تعليقات أصحاب البلاغ المؤرخة 24 شباط/فبراير 2011.
    4.3 En juin 1997, l’État partie a fait tenir au Comité de nouvelles observations relatives à la recevabilité. UN ٤-٣ وفي حزيران/يونيه ١٩٩٧، أحالت الدولة الطرف ملاحظات أخرى إلى اللجنة تتعلق بالمقبولية.
    Cela étant entendu, et s'il n'y a pas d'autres observations de la part des membres du Comité, puis-je considérer que le Comité décide d'accéder à ces nouvelles demandes d'audition? UN وعلى أساس هذا الفهم، وما لم تكن هناك ملاحظات أخرى من أعضاء اللجنة، هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على طلبات الاستماع الجديدة هذه؟
    d'autres observations concernaient la gestion des véhicules à usage officiel. Dans 11 bureaux de pays, les comptes relatifs à ces véhicules étaient mal tenus ou incomplets; la consommation de carburant n'était pas toujours suivie comme il fallait. UN واتصلت ملاحظات أخرى بإدارة المركبات المستخدمة في الأغراض الرسمية، إذ لم يحتفظ بسجلات المركبات أو أن السجلات كانت غير كاملة في 11 مكتبا قطريا، ولم يرصد دائما بصورة كافية استهلاك الوقود.
    La délégation argentine adressera d'autres observations ou des demandes d'éclaircissements directement à la CDI, qui a d'une manière générale élaboré un excellent projet d'articles sur la responsabilité des États. UN 67 - وأضاف أن أية ملاحظات أخرى أو أية طلبات أخرى للإيضاح ستوجه مباشرة إلى اللجنة التي أعدت مجموعة من القواعد المتعلقة بمسؤولية الدول تعتبر إلى حد كبير قواعد ممتازة.
    Le Comité a formulé dans le présent rapport d'autres observations concernant des biens durables excédentaires procédant d'une mauvaise planification des acquisitions. UN وأبدى المجلس ملاحظات أخرى واردة في هذا التقرير فيما يتعلق بالفائض من الممتلكات غير المستهلكة التي يمكن عزوها إلى التخطيط غير الملائم للمشتريات.
    Le Président dit qu'en l'absence d'autres observations, il considéra que la Commission donne suite à la demande. UN 32 - الرئيس: قال إنه في غياب ملاحظات أخرى فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على ذلك الطلب.
    S'il n'y a pas d'autres observations, le Président considérera que le Comité souhaite prendre note des renseignements qu'il a présentés. UN 37 - وقال الرئيس إنه، إذا لم تكن هناك ملاحظات أخرى يراد إبداؤها، فإنه سيعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات التي قدمتها.
    observations supplémentaires de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond UN ملاحظات أخرى من الدولة الطرف بشأن المقبولية وملاحظات بشأن الأسس الموضوعية
    Des observations supplémentaires concernant ces procès sont développées au paragraphe 66 ci—après. UN وترد في الفقرة ٦٦ أدناه ملاحظات أخرى بشأن هذه المحاكمات.
    Nous écrivons une opinion individuelle au sujet de la présente communication afin d'ajouter quelques observations supplémentaires. UN ونكتب رأينا بشأن هذه القضية على حدة لكي نضيف بضع ملاحظات أخرى.
    autres notes UN ملاحظات أخرى
    autres notes UN ملاحظات أخرى
    4. Invite les gouvernements à communiquer au secrétariat de la Commission, avant le 31 janvier 2011, toute nouvelle observation sur l'ensemble des projets de directives constituant le Guide de la pratique sur les réserves aux traités adoptés provisoirement par la Commission à sa soixante-deuxième session en vue d'arrêter la version définitive du Guide à sa soixante-troisième session; UN 4 - تدعو الحكومات إلى موافاة أمانة اللجنة، بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2011، بأية ملاحظات أخرى على المجموعة الكاملة لمشاريع المبادئ التوجيهية التي تشكل دليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات، التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة في دورتها الثانية والستين()،بغية وضع الصيغة النهائية للدليل في الدورة الثالثة والستين؛
    34. Le Comité permanent est saisi d’un document intitulé Leçons tirées de l’Opération d’urgence au Rwanda : nouvelles réflexions (EC/46/SC/CRP.28). UN ٤٣- كان معروضا على اللجنة الدائمة وثيقة بعنوان الدروس المستخلصة من حالة الطوارئ في رواندا: ملاحظات أخرى )EC/46/SC/CRP.28(.
    Vous avez d'autres commentaires ? Open Subtitles ألديك ملاحظات أخرى ؟
    12. En date du 14 juin 2011, l'État partie a fait parvenir de nouvelles observations en réponse aux commentaires des auteurs datés du 24 février 2011. UN 12- وفي 14 حزيران/يونيه 2011، قدمت الدولة الطرف ملاحظات أخرى على تعليقات أصحاب البلاغ المؤرخة 24 شباط/فبراير 2011.
    7.2 L'État partie n'a fait aucune autre observation concernant les allégations de l'auteur. UN 7-2 ولم تقدم الدولة الطرف ملاحظات أخرى بشأن مزاعم صاحبة البلاغ.
    observations complémentaires de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond UN ملاحظات أخرى مقدمة من الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد