Sur ces 92 millions de familles, le Sommet en compte 4 millions dans les pays industrialisés. | UN | ومن بين هذه اﻷخيرة يستهدف مؤتمر القمة ٤ ملايين أسرة في البلدان الصناعية. |
Cinq millions de familles pourront bénéficier de ces programmes de microcrédit. | UN | وسوف تتمكن خمسة ملايين أسرة من الاستفادة ببرامج الائتمانات البالغة الصغر. |
La Chine compte aujourd'hui 320 millions de familles, et environ 10 millions de nouvelles familles sont fondées chaque année. | UN | وتوجد بالصين اﻵن ٣٢٠ مليون أسرة، ويجري تشكيل حوالي ١٠ ملايين أسرة جديدة كل سنة. |
Environ 3,1 millions de familles reçoivent la prestation pour le compte de 5,6 millions d'enfants. | UN | ويحصل زهاء ٣,١ ملايين أسرة على استحقاقات باسم ٥,٦ ملايين طفل. |
Aussi les 3 millions de ménages propriétaires occupant leur propre logement constituent une très large majorité. | UN | لذا، فان مُلاك المنازل يشكلون أغلبية كبيرة تزيد على 3 ملايين أسرة. |
Sur les 100 millions de familles très pauvres que le Sommet cherche à aider, 4 millions se trouvent dans les pays industrialisés. | UN | ومن بين أفقر ١٠٠ مليون أسرة التي يسعى مؤتمر القمة الى الوصول إليها، سيعثر على أربعة ملايين أسرة في البلدان الصناعية. |
Pour atteindre 4 millions de familles d'ici à l'an 2005, il faudra que la portée des efforts actuels soit considérablement élargie. | UN | وسيتطلب الوصول الى أربعة ملايين أسرة بحلول عام ٢٠٠٥ توسيع مدى شمول هذه الجهود على نحو كبير. |
Au Brésil, 1 % des propriétaires possèdent 46 % de toutes les terres cultivables. 4,5 millions de familles paysannes n'ont pas de terres. | UN | ففي هذا البلد، يسيطر واحد في المائة من الملاكين على 46 في المائة من مجموع الأراضي الصالحة للزراعة. وتعيش 4.5 ملايين أسرة ريفية بلا أرض. |
En chiffres absolus, le pays comptait près de 4,6 millions de familles pauvres, soit 15 % de plus qu’en 1994. | UN | وبالأرقام المطلقة، ازداد عدد الأسر الفقيرة بنسبة 15 في المائة بين عامي 1994 و 1997، حيث بلغ العدد الإجمالي للأسر الفقيرة قرابة 4.6 ملايين أسرة في عام 1997. |
Si le mouvement en faveur du microcrédit dans les pays industrialisés doit atteindre l'objectif qui est de servir 4 millions de familles d'ici à 2005, les moyens dont il dispose devront être renforcés dans cinq grands domaines : | UN | وإذا أريد لحركة تقديم القروض الصغيرة في البلدان الصناعية أن تحقق هدف الوصول الى اﻷربعة ملايين أسرة بحلول عام ٢٠٠٥، فسيتعين تحسين قدرتها في خمسة مجالات رئيسية: |
Dans les programmes de microcrédit existants, il faut renforcer l'organisation, les effectifs et les moyens dont ils disposent pour jouer un rôle de tout premier plan s'ils doivent redoubler d'effort pour être en mesure d'aider 4 millions de familles pauvres d'ici à 2005. | UN | اذا أريد لبرامج الائتمانات الصغيرة القائمة أن تزيد جهودها للوصول بحلول عام ٢٠٠٥ الى اﻷربعة ملايين أسرة فقيرة، فإنه لا بد من تعزيز منظماتها وموظفيها وقدراتها القيادية. |
Sur ce montant, quelque 4 milliards de dollars seront nécessaires pour financer les activités des pays industrialisés en faveur de 4 millions de familles. | UN | وستكون ثمة حاجة الى حوالي ٤ بلايين دولار من تلك اﻷموال لتمويل الجهد المضطلع به في البلدان الصناعية للوصول الى أربعة ملايين أسرة. |
Au même sommet, le NEPAD a lancé une alliance entre diverses partenaires à l'intention de 6 millions de familles d'agriculteurs grâce à des procédés agricoles climatiquement rationnels au cours des sept prochaines années. | UN | وفي مؤتمر القمة أيضاً، استهلت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تحالفاً لشركاء متنوعين من أجل الوصول إلى ستة ملايين أسرة زراعية عن طريق عمليات الزراعة الذكية مناخياً على مدى السنوات السبع القادمة. |
Plus de deux millions de groupes féminins d'auto-assistance appuient plus de 10 millions de familles rurales et le gouvernement encourage aussi les femmes chefs d'entreprise par des plans spéciaux d'assistance. | UN | ويقوم أكثر من مليونين من جماعات المساعدة الذاتية للمرأة بتقديم الدعم لأكثر من 10 ملايين أسرة ريفية، كما تشجع الحكومة مباشرات الأعمال الحرة عن طريق خطط مساعدة خاصة. |
Les activités proposées dans le cadre du programme, créé en 1996, qui étaient destinées aux femmes des zones rurales ont été étendues aux zones urbaines et, à la fin 2001, 3,2 millions de familles vivant dans un État d'extrême pauvreté en avaient bénéficié. | UN | وتم، منذ تأسيس البرنامج، عام 1996، توسيعه ليشمل بالإضافة إلى المناطق الريفية مناطق حضرية، وبحلول عام 2001 كانت قد استفادت منه 3.2 ملايين أسرة تعيش في فقر مدقع. |
La portée du projet a été élargie en juin 2003 pour accueillir 5 autres millions de familles vivant au-dessous du seuil de pauvreté. | UN | وفي حزيران/يونيه 2003، تم توسيع هذا المشروع بدرجة أكبر وذلك بإضافة 5 ملايين أسرة جديدة من الأسر العائشة تحت خط الفقر. |
Depuis lors, ce programme était devenu le principal filet de protection sociale du pays. Il bénéficiait à plus de 6 millions de familles sous la forme de services d'assurance médicale et d'assurance-vie, de microcrédit et de formation technique et professionnelle. | UN | ومنذ ذلك الحين، تطور برنامج دعم الدخل في شبكة الأمان الاجتماعية الرئيسية للبلد واستفادت منه أكثر من 6 ملايين أسرة عن طريق توفير خدمات الرعاية الصحية والتأمين على الحياة، وتقديم قروض صغيرة وتوفير التدريب التقني والمهني. |
Plus de 6 millions de familles en bénéficient déjà. Il fournit des services d'assurance médicale et d'assurance-vie, de microcrédit et de formation technique et professionnelle. | UN | ويستفيد من هذا البرنامج أكثر من ستة ملايين أسرة وهو يوفر التأمين الصحي والتأمين على الحياة، والقروض البالغة الصّغر والتدريب الفني والمهني. |
Il vise 9,3 millions de ménages, soit 44 millions de personnes. | UN | وهو يستهدف 9.3 ملايين أسرة معيشية، أو 44 مليون نسمة، في البرازيل. |
Sept millions de ménages - soit 45 % du total - sont à la rue du fait de la pénurie de logements, et 10 millions d'autres vivent dans le désespoir et la plus extrême pauvreté. | UN | وتعيش 7 ملايين أسرة معيشية، أي ما مجموعه 45 في المائة، مشردة بسبب الافتقار إلى المساكن، في حين أن نحو 10 ملايين نسمة يعيشون في يأس تحت خط الفقر. |
Initialement doté d'un budget de 232 millions de dollars et bénéficiant à 800 000 familles, ce programme dispose maintenant d'un budget de 912 millions de dollars et s'adresse à plus de 3 millions de foyers dans l'ensemble du pays. | UN | وقد أصبحت ميزانية هذا البرنامج الآن 912 مليون دولار بعد أن كانت في المرحلة الأولى 232 مليون دولار، وصار البرنامج يغطي أكثر من ثلاثة ملايين أسرة في جميع أنحاء البلد بعد أن كان يغطي 800 ألف أسرة. |