ويكيبيديا

    "ملايين وظيفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • millions d'emplois
        
    La crise financière a entraîné la suppression d'environ 8 millions d'emplois rien qu'aux États-Unis. UN ومن حيث فقدان الوظائف، أدت الأزمة المالية إلى فقدان ما يقرب من 8 ملايين وظيفة في الولايات المتحدة وحدها.
    L'économie des États-Unis devrait créer 22 millions d'emplois d'ici 2010, dont 10 millions ne seront pas pourvus sur son propre territoire. UN ومن المتوقع أن يولِّد اقتصاد الولايات المتحدة 22 مليون وظيفة جديدة بحلول عام 2010، منها عشرة ملايين وظيفة لن يشغلها العاملون المحليون.
    Dans le cadre du huitième Plan quinquennal, plus de 5 millions d’emplois supplémentaires seront ainsi créés et le Pakistan a bien l’intention de poursuivre sur sa lancée durant le Plan quinquennal suivant. UN وسيتم في إطار الخطة الخمسية الثامنة إنشاء أكثر من ٥ ملايين وظيفة إضافية وتنوي باكستان مواصلة العمل في هذا الاتجاه في الخطة الخمسية التالية.
    Ainsi, en Ouzbékistan, 5 millions d'emplois avaient été créés entre 2005 et 2011, dont 60 % par des petites et moyennes entreprises. UN ففي أوزبكستان، مثلاً، استُحدثت 5 ملايين وظيفة في الفترة بين عام 2005 وعام 2011، بلغت حصة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم منها 60 في المائة.
    D'après les projections, quelque 8,4 millions d'emplois seraient à pourvoir d'ici à 2030 dans les secteurs de l'énergie solaire et de l'énergie éolienne, en pleine expansion. UN فعلى سبيل المثال، تشير التوقعات بالنسبة لقطاعي الطاقة الشمسية وطاقة الرياح إلى أنه ينبغي شغل نحو 8.4 ملايين وظيفة بحلول عام 2030، مع توسع هذين القطاعين.
    D'après les projections, le tourisme mondial devrait reculer de 3 %, tandis que l'industrie touristique devrait perdre 5 millions d'emplois en 2009. UN ومن المتوقع وفقا للإسقاطات أن تنخفض السياحة العالمية بنسبة تصل إلى 3 في المائة والعمالة في صناعة السياحة بعدد خمسة ملايين وظيفة في عام 2009.
    Pourtant, le tourisme reste une manne pour les exportations, l'emploi et la croissance économique, puisqu'il représentait 10 millions d'emplois en 2004. UN ولا تزال السياحة من المصادر الهامة في مجال الصادرات، وما فتئت تستوعب الأيدي العاملة وتدعم النمو الاقتصادي، حيث وفرت 10 ملايين وظيفة في عام 2004.
    Quand j'ai annoncé Au Travail, j'ai promis 10 millions d'emplois. Open Subtitles عندما أعلنت عن "أمريكا تعمل" وعدت بعشرة ملايين وظيفة
    Pour le seul secteur forestier, plus de 2 millions d'emplois pourraient ainsi être créés si une gestion durable certifiée des forêts était privilégiée; les paiements effectués au titre des services rendus par les écosystèmes pourraient créer 8 millions d'emplois dans les régions pauvres des pays en développement. UN وفي قطاع الحراجة وحده، يمكن إنشاء ما يزيد عن مليوني وظيفة بالاعتماد على الإدارة المستدامة المعتمدة للغابات؛ ويمكن أن تؤدي مدفوعات خدمات النظم الإيكولوجية إلى استحداث 8 ملايين وظيفة في مناطق فقيرة في بلدان نامية.
    On estime que rien qu'aux Etats-Unis, l'industrie environnementale a créé en 2005 plus de 5,3 millions d'emplois - soit dix fois plus que l'industrie pharmaceutique du pays. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية وحدها، تقدر الوظائف التي ولدتها دوائر الصناعة البيئية في عام 2005 بأكثر من 5.3 ملايين وظيفة - تزيد عشر مرات عن عدد العاملين في القطاع الصيدلاني في الولايات المتحدة.
    C'est pour relever ce défi que le programme quinquennal 2010-2014 prévoit la création de 3 millions d'emplois portée par la création de 200 000 entreprises, par le programme de développement du secteur de l'agriculture ainsi que par les différents dispositifs d'aide à l'insertion professionnelle et la création d'entreprises. UN ولرفع هذا التحدي يتوخى البرنامج الخماسي 2010-2014 إنشاء 3 ملايين وظيفة ناجمة عن بعث 000 200 مؤسسة، وعن طريق برنامج تنمية القطاع الزراعي ومختلف أجهزة مساعدة الإدماج المهني والمساعدة على بعث المؤسسات.
    Notre gouvernement et notre société ont pris des mesures décisives pour transformer la vie des Brésiliens en créant près de 10 millions d'emplois formels, en distribuant revenus et richesse, en améliorant les services publics, en extirpant 9 millions de personnes de l'extrême pauvreté, et en ajoutant à la classe moyenne 20 millions de personnes. UN واتخذت حكومتنا ومجتمعنا خطوات حاسمة لتحقيق تحول في حياة البرازيليين، وإيجاد ما يقارب 10 ملايين وظيفة رسمية، وتوزيع الدخل والثروة، وتحسين الخدمات العامة، وانتشال 9 ملايين شخص من دائرة الفقر المدقع، ونقل 20 مليون شخص آخر إلى الطبقة الوسطى.
    En mars 2009, le pays avait perdu 5,1 millions d'emplois depuis décembre 2009; le chômage frappait 13,1 million de personnes, atteignant un taux de 8,5 %, le plus élevé depuis 25 ans. UN وبحلول آذار/مارس 2009، كان مستوى العمالة في الولايات المتحدة قد انحدر بمقدار 5.1 ملايين وظيفة منذ بداية فترة الركود في كانون الأول/ديسمبر 2007؛ وارتفع عدد العاطلين عن العمل إلى 13.1 مليون شخص أي ما يكافئ معدل بطالة قدره 8.5 في المائة.
    En 2006, par exemple, on comptait plus de 2,3 millions d'emplois dans le seul secteur des énergies renouvelables, plus que les 2 millions d'emplois du secteur du gaz et du pétrole et plus de la moitié des 4 millions d'emplois de l'industrie du transport aérien à l'échelle mondiale (OACIICAO-2006). UN فعلى سبيل المثال، كانت هناك، في عام 2006، أكثر من 2.3 مليون وظيفة في قطاع الطاقة المتجددة وحده، أي أكثر من المليوني وظيفة في قطاع النفط والغاز، وأكثر من نصف الأربعة ملايين وظيفة على مستوى العالم في صناعة النقل الجوي (منظمة الطيران المدني الدولي - 2006).
    a) Ces cinq dernières années, la croissance économique annuelle et celle du PIB se sont maintenues à un taux élevé d'environ 6 %, 8 millions d'emplois ont été créés, le taux de chômage urbain est tombé à 4,5 %, et le taux des ménages vivant dans la pauvreté à 9,5 %, la sécurité sociale a été renforcée et l'accessibilité aux soins de santé s'est accrue, notamment pour les enfants, les pauvres et les minorités ethniques. UN (أ) تواصل في السنوات الخمس الماضية النمو السنوي للاقتصاد والناتج المحلي الإجمالي على مستوى عال بنسبة تقارب 6 في المائة، في حين أنشئت 8 ملايين وظيفة جديدة وانخفض معدل البطالة في المناطق الحضرية إلى 4.5 في المائة، وانخفض معدل الأسر المعيشية الفقيرة إلى 9.5 في المائة، وتعزز الضمان الاجتماعي وازداد التمتع بالخدمات الصحية وخاصة بالنسبة للأطفال والفقراء والأقليات العرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد