Un adolescent a été grièvement blessé à Khan Younis par des coups de feu tirés par des hommes masqués. | UN | وأصيب شاب بإصابات خطيرة في خان يونس من جراء أعيرة نارية أطلقها عليه أشخاص ملثمون. |
Des soldats en civil, et masqués, ont été envoyés à Hébron où ils ont arrêté des jeteurs de pierres. | UN | وفي تطور آخر، أرسل جنود ملثمون خفية إلى الخليل حيث قاموا باعتقال عدة رماة للحجارة. |
Deux Palestiniens ont été aussi abattus par des hommes masqués (voir la liste). | UN | وأطلق أشخاص ملثمون النار على اثنين من الفلسطينيين. |
En Cisjordanie, des hommes masqués ont mis le feu au véhicule d'un habitant de Tayyiba qui reconduisait des travailleurs chez eux au camp de réfugiés de Balata. | UN | وفي الضفة الغربية، أحرق أشخاص ملثمون مركبة أحد سكان الطيبة. |
Des hommes masqués ont essayé de poignarder une autre personne dans la bande de Gaza. | UN | وحاول رجال ملثمون طعن رجل آخر في قطاع غزة. |
A la jonction de Sajaya, à Gaza, un autobus a été incendié par des hommes masqués. | UN | وأحرق رجال ملثمون حافلة عند مفترق السجعية في غزة. |
Un Arabe de Jérusalem a été poignardé par des hommes masqués qui l'avaient pris pour un Juif. | UN | وطعن رجال ملثمون عربيا من القدس ظنوه يهوديا. |
Tirée de chez elle par des hommes masqués et tuée d'une balle dans la tête. | UN | اقتادها رجال ملثمون من منزلها وأطلقوا النار على رأسها فأردوها قتيلة. |
Atteint à la tête et dans la poitrine par le feu de trois hommes masqués. | UN | أصابه ثلاثة مسلحون ملثمون بالرصاص في رأسه وصدره. |
En juillet 2013, au moins 10 personnes ont été enlevées et huit sévèrement frappées par des hommes armés et masqués à Gaza. | UN | 60- وفي تموز/يوليه 2013، اختطف مسلحون ملثمون في غزة 10 أشخاص على الأقل وضربوا ثمانية منهم ضرباً مبرحاً. |
Blessé lorsque des agents en civil ont fait irruption dans une fête à laquelle assistaient des hommes masqués; regardait des jeunes qui peignaient des slogans sur les murs; décédé à l'hôpital où il avait été transporté. | UN | مخيم النصيـرات للاجئين أطلق عليه الرصاص عندما أغارت وحدات سرية على وليمة يحضرها رجال ملثمون. كان يرقب شبابا يقوم بطلاء شعارات على الحوائط. مات في وقت لاحق في المستشفى. |
Un jeune homme de 21 ans a été blessé par des coups de feu tirés par les FDI dans le camp de réfugiés de Balata, après que des hommes masqués eurent lancé des pierres sur une patrouille des FDI. | UN | وأصابت قوات الدفاع الاسرائيلين بجراح شابا يبلغ من العمر ٢١ سنة في مخيم بلاطة للاجئين، بعد أن ألقى رجال ملثمون الحجارة على دورية لقوات الدفاع الاسرائيلية. |
Fréquemment, les assaillants ne sont identifiés que comme des " hommes masqués " et il ressort des interviews de témoins menées par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme que ces " hommes masqués " connaissaient mal leur environnement immédiat. | UN | وكثيرا ما تحدد هوية المهاجمين بأنهم " أشخاص ملثمون " ، وقد أظهرت المقابلات التي أجرتها مفوضية حقوق اﻹنسان مع الشهود أن " اﻷشخاص الملثمين " بدت منهم دلائل على عدم اﻹلمام بالبيئة المحيطة بهم مباشرة. |
Des hommes masqués ont attaqué à coups de matraque et par arme à feu M. Veremiy et son collègue Alexeï Lymarenko, ingénieur-informaticien, qui rentraient chez eux en taxi. | UN | واعتدى رجال ملثمون مسلحون بمضارب ومسدسات على فياتشيسلاف فيريميي وزميل له، مهندس تكنولوجيا المعلومات أليكسي ليمارينكو، وهما عائدان إلى المنزل على متن سيارة أجرة. |
Le 31 juillet 2013, M. Hassan a été arrêté à son domicile, à Sitra (Bahreïn), par des agents de sécurité masqués associés au Ministère de l'intérieur et détenu au secret au Département des enquêtes criminelles pendant une semaine. | UN | 6- وفي 31 تموز/يوليه 2013، حضر رجال أمن ملثمون تابعون لوزارة الداخلية إلى منزل السيد حسن في سترة بالبحرين واقتادوه إلى إدارة التحقيقات الجنائية حيث احتجز بمعزل عن العالم الخارجي لمدة أسبوع. |
Amnesty International note que les agressions sont fréquemment perpétrées par des individus non identifiés ou masqués qui poignardent ou frappent les journalistes, ou leur tirent dessus, les blessant parfois mortellement. | UN | ولاحظت منظمة العفو الدولية الاعتداءات التي يشنها عادة أفراد غير معروفين أو ملثمون ضد الصحفيين وطعنهم أو ضربهم أو إطلاق النار عليهم، وأحياناً إلحاق جروح قاتلة بهم. |
Plus tôt le même jour, deux frères, Shlomo et Mordechai Odesar, ont été tués par balle à bout portant par des Palestiniens masqués dans le village cisjordanien de Jammai'n. | UN | وفي وقت سابق من اليوم نفسه، قام مسلحون فلسطينيون ملثمون في قرية جماعين بالضفة الغربية بإطلاق النار من مسافة قريبة على شقيقين،هما شلومو وموردخاي أودسار، فأردياهما قتيلين. |
Un incident particulièrement inquiétant a été l'attaque lancée, en mai dernier, par des assaillants masqués contre des camps d'été organisés à Gaza. | UN | ومما دعا إلى القلق بوجه خاص الهجوم الذي شنه مهاجمون ملثمون في أيار/مايو على مخيمات الأونروا الصيفية الواقعة في غزة. |
Peu après, l'attention de tous a été sollicitée par un incident extrêmement regrettable qui s'est produit au poste 1, aux bâtiments duquel des individus masqués ont mis le feu. | UN | وعقب ذلك مباشرة، جرى توجيه نظر الكافة إلى وقوع حادث مؤسف للغاية عند البوابة رقم 1، حيث أشعل أفراد ملثمون النار في مباني نقطة التفتيش. |
Décédé à l'hôpital des suites de blessures par balles qui lui avaient été infligées par des hommes masqués. (H, JP, 4 janv. 1993) | UN | مات في المستشفى متأثرا بجراحه من رصاص أطلقه عليه رجال ملثمون. )ﻫ، ج ب، ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣( |