ويكيبيديا

    "ملحوظة وقابلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • significatifs et
        
    • notables et
        
    iv) À obtenir des résultats significatifs et mesurables dans le domaine de la réduction de la demande d’ici à 2008; UN `٤` بأن تحقق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢ ؛
    iv) À obtenir des résultats significatifs et mesurables dans le domaine de la réduction de la demande d’ici à 2008; UN " ' ٤` بأن تحقق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢؛
    Les États Membres se sont également engagés à obtenir des résultats significatifs et mesurables dans le domaine de la réduction de la demande d’ici à 2008. UN كما التزمت الدول اﻷعضاء أيضا بتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان الحد من الطلب بحلول العام ٨٠٠٢.
    iv) À obtenir des résultats significatifs et mesurables dans le domaine de la réduction de la demande d’ici à 2008; UN " `٤` بأن تحقق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢ ؛
    Il a été noté que, même si le nombre et la portée des interventions avaient progressé, le niveau d'application dans des domaines clefs n'était pas encore suffisant pour obtenir des résultats notables et mesurables en matière de réduction de la demande de drogues. UN ولوحظ أن حجم التنفيذ في المجالات الأساسية لا يزال غير كاف لتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في مجال خفض الطلب على المخدرات، على الرغم من زيادة عدد التدخلات واتساع نطاقها.
    Appliquer la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues en vue d’obtenir des résultats significatifs et mesurables en matière de réduction de la demande d’ci à 2008 et rendre compte de ces résultats à la Commission des stupéfiants. UN " ٧ - الهدف ١: تطبيق اﻹعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات من أجل تحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في هذا المجال بحلول عام ٨٠٠٢، وتقديم تقرير عن تلك النتائج إلى لجنة المخدرات.
    Au paragraphe 17 de la Déclaration politique, les États Membres se sont engagés à obtenir des résultats significatifs et mesurables dans le domaine de la réduction de la demande d'ici à 2008. UN 11 - في الفقرة 17 من الإعلان السياسي التزمت الدول الأعضاء بتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس بحلول عام 2008.
    Ils se sont également engagés à obtenir des résultats significatifs et mesurables dans le domaine de la réduction de la demande d’ici à 2008. UN كما تعهدت بتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢ .
    Appliquer la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues en vue d’obtenir des résultats significatifs et mesurables en matière de réduction de la demande d’ici à 2008 et rendre compte de ces résultats à la Commission des stupéfiants.” UN " الهدف ٦١ - تطبيق الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات من أجل تحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في هذا المجال بحلول عام ٨٠٠٢ ، وتقديم تقرير عن تلك النتائج الى لجنة المخدرات . "
    8. Au paragraphe 17 de la Déclaration politique, les États Membres se sont engagés à obtenir des résultats significatifs et mesurables dans le domaine de la réduction de la demande d’ici à 2008. UN ٨- في الفقرة ٧١ من الاعلان السياسي، التزمت الدول اﻷعضاء بتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢.
    38. Les États Membres ont fixé 2003 comme date butoir pour les stratégies et programmes, nouveaux ou améliorés, de réduction de la demande de drogues et se sont engagés à obtenir des résultats significatifs et mesurables pour 2008. UN 38- حددّت الدول الأعضاء عام 2003 موعدا مستهدفا لإعداد استراتيجيات وبرامج جديدة ومعززة لخفض الطلب على المخدرات والتزمت بتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في موعد لا يتجاوز عام 2008.
    b) Obtenir des résultats significatifs et mesurables dans le domaine de la réduction de la demande d'ici à 2008. UN (ب) " تحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام 2008. "
    21. À la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale, les États Membres ont fixé 2003 comme date butoir pour les stratégies et programmes, nouveaux ou améliorés, de réduction de la demande de drogues et se sont engagés à obtenir des résultats significatifs et mesurables pour 2008. UN في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، حددّت الدول الأعضاء عام 2003 موعدا مستهدفا لإعداد استراتيجيات وبرامج جديدة ومعززة لخفض الطلب على المخدرات والتزمت بتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في موعد لا يتجاوز عام 2008.
    Toutefois, eu égard en particulier à l'objectif à long terme qui est d'obtenir des résultats significatifs et mesurables dans le domaine de la réduction de la demande d'ici à 2008, l'apparition dans le monde de certaines caractéristiques et tendances de l'abus de drogues et d'autres problèmes connexes suscite des inquiétudes. UN ومع ذلك، هناك بعض الأنماط والاتجاهات الناشئة المثيرة للقلق في تعاطي المخدرات والمشاكل المرتبطة به على نطاق عالمي، وذلك فيما يتعلق بالهدف الطويل الأجل، المتمثل في إحراز نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في مجال خفض الطلب بحلول عام 2008.
    Du fait de l'augmentation généralisée de l'abus de diverses drogues, en particulier dans les pays en développement et les pays en transition, il faut que les activités de réduction de la demande soient intensifiées dans les cinq années à venir afin que des résultats significatifs et mesurables dans le domaine de la réduction de la demande puissent être obtenus d'ici à 2008, conformément aux objectifs définis dans la Déclaration politique. UN ولهذا فإن الزيادة المنتشرة في تعاطي شتى المخدرات، لا سيما في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، تدل على ضرورة تصعيد الجهود الرامية إلى خفض الطلب في السنوات الخمس التالية بغية تحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في مجال خفض الطلب على المخدرات بحلول عام 2008 وفقا لمقتضى الإعلان السياسي.
    1. Les engagements que les États Membres ont pris en 1998 en vue d'obtenir des résultats significatifs et mesurables dans le domaine de la réduction de la demande de drogues n'ont été qu'en partie respectés, principalement faute d'approche équilibrée et globale. UN 1- الالتزامات التي تعهّدت بها الدول الأعضاء في عام 1998() بإحراز نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في مجال خفض الطلب على المخدرات لم تتحقّق إلاّ بقدر محدود، من جرّاء عدم وجود نهج متوازن وشامل.
    Rappelant également que, dans la Déclaration politique, les États Membres se sont engagés à obtenir des résultats significatifs et mesurables dans le domaine de la réduction de la demande à l'échéance de 2008, UN وإذ تستذكر أيضا أن الدول الأعضاء التزمت في الإعلان السياسي بتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في مجال خفض الطلب بحلول عام 2008،()
    31. Cela étant, et dans le cadre du programme de travail proposé dans le domaine de la réduction de la demande pour la période 2003-2008, le PNUCID fournira un soutien aux États Membres pour les aider à obtenir des résultats significatifs et mesurables dans le domaine de la réduction de la demande d'ici à 2008. UN 31- وعلى تلك الخلفية، وفي إطار برنامج العمل المقترح في مجال خفض الطلب في الفترة 2003-2008، سيقدم اليوندسيب المساعدة للدول الأعضاء لتلبية الهدف المتمثل في تحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في مجال خفض الطلب بحلول عام 2008.
    Appliquer la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues en vue d’obtenir des résultats significatifs et mesurables en matière de réduction de la demande d’ci à 2008 et rendre compte de ces résultats à la Commission des stupéfiants. UN ٧ - الهدف ١ : تطبيق الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات من أجل تحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في هذا المجال بحلول عام ٨٠٠٢ ، وتقديم تقرير عن تلك النتائج الى لجنة المخدرات .
    a) Incidences. Meilleur respect de l’esprit et des principes de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues et obtention de résultats significatifs et mesurables en matière de réduction de la demande de drogues; UN )أ( اﻷثر : مزيد من الامتثال لروح ومبادىء الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات ، وتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في خفض الطلب على المخدرات ؛
    Ces tendances sont notables et mesurables mais d'une envergure insuffisante pour faire accéder davantage de femmes aux plus hauts échelons de l'éducation, des affaires et de la politique - ou du moins pour s'approcher de la proportion de dirigeantes qualifiées que leurs effectifs exigeraient. UN والاتجاهات الحاصلة نتيجةً لهذا التطور ملحوظة وقابلة للقياس، لكنها ليست بالقدر الكافي لتمكين النساء من الوصول بأعداد أكبر إلى المناصب العليا في قطاع التعليم والأعمال التجارية والسياسة، بقدرٍ يكفل على الأقل الاقتراب من النسبة المئوية التي تخوّلهن أنْ يصبحن ضمن فئة القادة المؤهَّلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد