Tous les principes directeurs pour la réglementation des fichiers informatisés contenant des données à caractère personnel étaient pleinement respectés. | UN | كما ذكر أنه يتقيّد بدقّة بجميع المبادئ التوجيهية لتنظيم ملفات البيانات الشخصية المعدّة بالحاسبة اﻹلكترونية. |
Question du suivi des principes directeurs pour la réglementation des fichiers personnels informatisés | UN | مسألة متابعة المبادئ التوجيهية لتنظيم ملفات البيانات الشخصية |
Toutefois, les décisions concernant les fichiers de données informatisés étaient très peu nombreuses. | UN | غير أنه لم يكون هناك إلا القليل جداً من القرارات بشأن ملفات البيانات المحوسبة. |
Il reste un problème important à régler, lié au fait que les fichiers de données ne sont pas correctement protégés contre d'éventuelles altérations non autorisées. | UN | وتتمثل المسألة الرئيسية الباقية في أن ملفات البيانات في هذا النظام ليست محمية بصورة كافية ضد أي تغيير غير مأذون به. |
À mesure que la base de données continuera à se renforcer, d'autres sujets y seront ajoutés et les fichiers informatisés seront mis à jour tous les ans. | UN | وفي سياق التطوير المستمر لقاعدة البيانات، ستدرج مواضيع اضافية وسيجري سنويا استكمال ملفات البيانات. |
Les possibilités de conservation et de transmission de fichiers de données sur des réseaux de données ont multiplié les occasions de comportements illicites et réduit les chances de détection et de contrôle. | UN | وقد ضاعفت إمكانيات تخزين ونقل ملفات البيانات في شبكات البيانات من فرص السلوك غير المشروع وقلّصت فرص الكشف والتحكّم. |
B. Application des principes directeurs aux fichiers contenant des données à caractère personnel, détenus par les organisations internationales gouvernementales | UN | باء - تطبيق المبادئ التوجيهية على ملفات البيانات الشخصية، التي تحتفظ بها المنظمات الدولية الحكومية |
Principes directeurs pour la réglementation des fichiers personnels informatisés | UN | المبادئ التوجيهية لتنظيم ملفات البيانات الشخصية المعدة بالحاسبة الالكترونية |
Droits de l'homme et suivi des principes directeurs pour la réglementation des fichiers personnels informatisés | UN | حقوق الإنسان ومتابعة المبادئ التوجيهية لتنظيم ملفات البيانات الشخصية المعدة بالحاسبة الإلكترونية |
Le développement récent des fichiers d'adresses électroniques devrait rendre tout à fait abordable la mise en place d'un système cohérent de codage géographique des différents fichiers de données. | UN | ومن شأن التطورات الجارية في مجال ملفات العناوين الإلكترونية أن تيسر اقتناء نظام الترميز الجغرافي لمختلف ملفات البيانات. |
:: Des procédures de contrôle sont utilisées pour le transfert des fichiers de données reliées à une identité, même au sein des bureaux de statistique; | UN | :: وجود إجراءات لمراقبة نقل ملفات البيانات التي يمكن معرفة مصدرها حتى داخل |
Question du suivi des principes directeurs pour la réglementation des fichiers personnels informatisés : rapport | UN | مسألة متابعة المبادئ التوجيهية لتنظيم ملفات البيانات الشخصيـة المعدّة بالحاسبة اﻹلكترونية: تقرير من اﻷمين |
COPINE faciliterait par ailleurs l’échange de fichiers de données et de textes par télécopie et courrier électronique. | UN | كما ستيسر كوبين تبادل ملفات البيانات والنصوص عبر الفاكسيميل والبريد الإلكتروني. |
Elle a introduit dans le système juridique de Saint—Marin une série de principes généraux protégeant les fichiers contenant des données à caractère personnel. | UN | فقد أدخل الى النظام القانوني في سان مارينو سلسلة من المبادئ العامة التي تصون ملفات البيانات الشخصية. |