Il a notamment remercié M. Melvin Sáenz de la façon impeccable dont il avait dirigé les débats et tous les délégués de leur travail intense. | UN | وشكر بصورة خاصة السيد ملفين ساينز على رئاسته المتميزة للاجتماع والمندوبين على تفانيهم في عملهم. |
Peut-être le véritable héritage de Sir John George Melvin Compton réside-t-il dans cette humilité et cette capacité à prendre du recul. | UN | وربما كان التواضع وحسن الإدراك هما التركة الحقيقية التي خلفها لنا السير جون جورج ملفين كومتون. |
Alors, Melvin faisait son Melvin. | Open Subtitles | آه، اسمحوا لي أن اره ملفين كان يجري ملفين. |
Melvyn Levitsky États-Unis d'Amérique | UN | ملفين ليفيتسكي الولايات المتحدة الأمريكية 2012 |
Melvyn Levitsky États-Unis d'Amérique | UN | هولندا ملفين لفيتسكي الولايات المتحدة الأمريكية |
Melvin pense qu'il peut boire tout l'alcool du magasin. | Open Subtitles | ملفين يعتقد انه يمكن ان يشرب مخزن الخمور كله. |
C'est le gâteau préféré de Melvin, et nous sommes heureux qu'il ait décidé de se prendre en main. | Open Subtitles | ومن كعكة المفضلة ملفين. أنا سعيدة حقا أن فقد قررت أن تجعل بعض التغييرات الإيجابية. |
On aura du cerf quand Melvin sera rentré, pour sûr. | Open Subtitles | حسنا , عندما يأتى ملفين الى هنا انا اضمن لك اننا سوف نأكل لحم غزلان |
Melvin et son fils sont toujours là-bas. | Open Subtitles | انظروا , ملفين وابنه مازالوا بالخارج هناك |
Melvin E. Holt, Jr. — Douanes (États-Unis d'Amérique) | UN | ملفين إي. هولت - الجمارك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( |
Melvin E. Holt, Jr. — Douanes (États-Unis d'Amérique) | UN | ملفين إي . هولت، الجمارك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( |
Sainte-Lucie trouve du réconfort dans les nombreuses expressions de condoléances et de soutien que nous avons reçues de la communauté internationale à l'occasion de la disparition de Sir John George Melvin Compton. | UN | لقد أثلجت صدر سانت لوسيا عبارات التعزية والدعم العديدة التي تلقتها من المجتمع الدولي لوفاة السير جون جورج ملفين كومبتون. |
L'héritage laissé par l'honorable Sir John George Melvin Compton éclairera le chemin des futures générations de dirigeants dans notre pays et notre région. | UN | والتركة التي خلفها لنا الرايت أونرابل سير جون جورج ملفين كومتون ستكون نبراساً يهدي الأجيال المقبلة من قادة بلدنا ومنطقتنا. |
Melvin n'est pas comme tout le monde. | Open Subtitles | ملفين ليست مثل الاشخاص العادين |
Melvyn Levitsky (États-Unis d'Amérique) | UN | ملفين ليفيتسكي (الولايات المتحدة الأمريكية) |
Melvyn Levitsky (Etats-Unis d'Amérique) | UN | ملفين ليفيتسكي (الولايات المتحدة الأمريكية) |
Melvyn Levitsky (États-Unis d'Amérique) | UN | ملفين ليفيتسكي (الولايات المتحدة الأمريكية) |
Melvyn Levitsky (États-Unis d'Amérique) | UN | ملفين ليفيتسكي (الولايات المتحدة الأمريكية) |
Melvyn Levitsky | UN | ملفين ليفيتسكي 2012 |
Melvyn Levitsky (Etats-Unis d'Amérique) | UN | ملفين ليفيتسكي (الولايات المتحدة الأمريكية) |
:: deux dossiers financiers n'étaient pas encore créés aux fins de la vérification externe des comptes; | UN | :: لزم إنشاء ملفين ماليين لأغراض الاستعراض الذي يقوم به مراجعو الحسابات الخارجيون؛ |
Elle contient les données personnelles des Ranier dans deux fichiers. | Open Subtitles | الترجمة, إنها تحتوي على ملفات الزوجين الشخصية في ملفين |