ويكيبيديا

    "ملوك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rois
        
    • roi
        
    • Kings
        
    • royauté
        
    • monarques
        
    • seigneurs
        
    • Mellouk
        
    Et les rois de la boue me maintenaient la tête dans cette boue et là ils y sont toujours, à régner sur la boue et j'en suis sorti. Open Subtitles و كان وجهي في ذلك التراب يمسكه ملوك التراب و يبقونه هناك الأن هم لا يزالون هناك يحكمون التراب و لكنني غادرت
    Full aux rois, ce qui bat votre paire de reines. Open Subtitles مجموعة ملوك كاملة، والتي تهزم بطاقتي الملكة لديك
    C'est vous ? Vous êtes les rois et Reines d'antan ? Open Subtitles إنهم أنتم , أنتم ملوك وملكات الزمن القديم ؟
    Je n'aurais pensé être si touché par ce titre, surtout parce que je savais pas qu'il y avait un roi de bal. Open Subtitles لم أعرف أنّ اختيار ملكاً للحفل سيعني هذه الأهمية وأيضاً لأنّي لم أعرف أنّ حفلات التخرج فيها ملوك
    Ce fou a tapé le Four Kings, a fini avec plus d'un million de dollars. Open Subtitles هذا المجنون اصاب اربعة ملوك لقد اخذ معة اكثر من مليون دولار
    Le roi d'Espagne, Marie Stuart, 4 rois français, 8 papes ont tous voulu ma mort. Open Subtitles ملك اسبانبا,ماري,اربع ملوك فرنسيين,وثماني باباوات كلهم ارادوا موتي لكن ها انا ذا
    Tels étaient les rois, remplie d'effusions de sang et spoliation. Open Subtitles لقد كان هؤلاء ملوك في اراقة الدماء والنهب
    rois, reines, chevaliers de quelque côté qu'on se tourne... et je suis l'unique pion. Open Subtitles ملوك , ملكات , فرسان فى كل مكان وأنا الضحية الوحيدة
    Les tombes de Tangun, du roi Tongmyong et du roi Wanggon, les tombes des trois principaux rois fondateurs et de nombreux portails et bâtiments anciens ont été reconstruits et témoignent de l'architecture avancée des ancêtres. UN وأعيد بناء قبر تانغون وقبر الملك تانغميونغ وقبر الملك وانغون وقبور ثلاثة ملوك مؤسسين والكثير من بوابات القصور والمباني القديمة وهي تدل على مدى تقدم فن العمارة عند الأجداد.
    Les Japonais ont profané des sépultures, y compris celles des anciens rois de Corée, et pillé les objets qui s’y trouvaient. UN وكشفت اليابان المقابر القديمة، بما فيها مقابر ملوك كوريا القدامى، ونهبت ما كانت تضمه من اﻵثار.
    À la lumière des délibérations des rois, Présidents et Émirs des États arabes sur le sujet UN وفي ضوء المداولات التي أجراها أصحاب الجلالة والفخامة والسمو ملوك ورؤساء وأمراء الدول العربية في هذا الموضوع،
    À la lumière des délibérations des rois, président et émirs des États arabes à ce sujet, UN وفي ضوء المداولات التي أجراها أصحاب الجلالة والفخامة والسمو ملوك ورؤساء وأمراء الدول العربية في هذا الشأن،
    Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Guide de la Révolution de la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste, roi des rois d'Afrique, pour l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر قائد الثورة، رئيس الاتحاد الأفريقي ملك ملوك أفريقيا على كلمته.
    Je faisais du théâtre amateur, avant. J'ai joué quelques rois. Open Subtitles اعتدت التمثيل في المسرح الشعبيّ، وجسدت أدوار بضعة ملوك في شبابي.
    Quelques semaines après, Hector s'en est pris à un membre d'un gang rival, les rois de la 86e rue. Open Subtitles منذ بضع أسابيع بعدها هيكتور طارد عضو من عصابة منافسة تدعى ملوك شارع 86
    C'est un haut lieu de commerce et de nombreux autres rois la convoitent. Open Subtitles إنها نقطة تجارية هامة في المنطقة ونعلم أنها محط أنظار ملوك آخرين ناقمين
    Chaque mec, homo ou hétéro, prince, misérable, roi, chef d'État, même président, il n'y en a pas un qui ne se planque pas quelque part pour décharger. Open Subtitles كل شخص, منحرف او مستقيم ،أمير، فقير، ملوك ،رئيس ولاية, حتى رئيس دولة اي واحدأ منهم يسترق النظر .في مكان ما ويستمني
    Roanoke a appris que sa femme Prudence fréquentait le légendaire gardien de buts québécois des Kings de Los Angeles Jacques "le Coq" Grande. Open Subtitles إكتشف رونوك أن زوجته برودونس تواعد حارس المرمى الفرنسي لفريق ملوك لوس أنجلس الأسطوريين جاك لي كوك جراندي
    Les trois "Sea Kings" voleront alors vers le Potomac et poursuivront vers le nord jusqu'au Maryland, échangeant leur position ici et là pour dissimuler celui qui est Marine One. Open Subtitles ملوك البحر الثلاثة سوف يطيرون إلى بوتوماك وسوف يتبعونهم إلى مايرلاند تبديل المواقع بين الحين والآخر
    Si vous aviez donné naissance à des paysans au lieu de rois, et si quelqu'un vous avait offert la royauté, à la seule condition que vous vous libériez de nous, Open Subtitles لو أنك أنجبتنا فلاحين لا ملوك وأحدهم عرض عليك الملوكيه على شرط أن تتخلصي منا
    Un royaume pour scène, des princes acteurs et des monarques spectateurs de cette sublime scène. Open Subtitles وليت المسرح مملكة والممثلين امراء والناظرة ملوك يشهدون المنظر الرائع
    Nous sommes les putains de mangeurs d'âmes, les seigneurs des Injustes. Open Subtitles نحن هم آكلوا الأرواح الظلامية اللعينة ملوك الأثام
    M. Mellouk (Maroc) dit que l'Accord sur la facilitation des échanges conclu à Bali, le premier accord de ce type depuis la création de l'OMC, a une importance historique. UN 71 - السيد ملوك (المغرب): قال إن اتفاق تيسير التجارة المبرم في بالي، الذي هو أول اتفاق من نوعه منذ تأسيس منظمة التجارة العالمية، يعد اتفاقاً تاريخياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد