Par ailleurs, le coût des services de transport pour les importations des pays en développement s'est élevé à 143 milliards de dollars. | UN | كما ارتفعت في نفس الوقت مدفوعات الشحن مقابل خدمات نقل السلع المستوردة للبلدان النامية إلى 143 مليار دولار أمريكي. |
Entre les deux périodes de référence, ces investissements ont plus que doublé, passant de 10,1 milliards de dollars à 26,8 milliards de dollars. | UN | فقد زاد صافي التدفقات باتجاه أفريقيا بأكثر من الضعف بين الفترتين، من 10,1 إلى 26,8 مليار دولار أمريكي. |
Selon les derniers chiffres disponibles, le produit national brut était de 6,6 milliards de dollars des Etats-Unis. | UN | وتفيد أحدث اﻷرقام المتاحة أن الناتج القومي الاجمالي يبلغ ٦,٦ مليار دولار أمريكي. |
Environ 11 milliards de dollars devraient être alloués à l'exécution de cette stratégie. | UN | ومن المتوقع إنفاق 11 مليار دولار أمريكي لتنفيذ هذه الاستراتيجية. |
Un budget de 1 milliard de dollars des États-Unis était recommandé pour la mise en œuvre d'ici à 2012. | UN | وقالت إنه أُوصي بتخصيص ميزانية قدرها 11 مليار دولار أمريكي لتنفيذ التوصيات بحلول عام 2012. |
A pris note du fait que le projet de budget administratif et d'appui aux programmes (AAP) pour 2012 se fonde sur l'hypothèse d'un niveau de financement de 3,75 milliards de dollars en 2012; | UN | أحاط علما بأن اعتماد دعم البرامج والإدارة يفترض مستوى من التمويل مقداره 3.75 مليار دولار أمريكي في سنة 2012؛ |
D'un autre côté, l'Initiative PPTE a allégé de 61,6 milliards de dollars la dette des 21 pays africains qui avaient atteint le point d'achèvement et des huit pays qui étaient en situation intérimaire. | UN | والتزمت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بالتخفيف من الديون بمبلغ 61,6 مليار دولار أمريكي لفائدة 21 بلداً من البلدان الأفريقية التي بلغت مرحلة الإنجاز فضلاً عن ثمانية بلدان في المرحلة المؤقتة. |
Les donateurs avaient versé moins de la moitié des 4,5 milliards de dollars de contributions annoncées à la Conférence. | UN | فقد قدّم المانحون أقل من نصف المبلغ الذي تعهدوا به في المؤتمر والبالغ 4.5 مليار دولار أمريكي. |
Les donateurs avaient versé moins de la moitié des 4,5 milliards de dollars de contributions annoncées à la Conférence. | UN | فقد قدّم المانحون أقل من نصف المبلغ الذي تعهدوا به في المؤتمر والبالغ 4.5 مليار دولار أمريكي. |
On estime que la taxe générerait quelque 78 milliards de dollars de recettes par année. | UN | ومن المتوقع أن يبلغ عائد هذه الضرائب نحو 78 مليار دولار أمريكي سنوياً. |
Des certificats de privatisation d'une valeur totale de 1791 milliards de dollars des États-Unis ont été cédés lors d'adjudications publiques. | UN | وبيعت شهادات خصخصة مجموع قيمتها 1.791 مليار دولار أمريكي في مزادات عامة. |
Le taux de l'épargne intérieure a baissé et l'endettement externe est monté en flèche: en cinq ans, il est passé de moins de 150 milliards de dollars des ÉtatsUnis à près de 225 milliards de dollars en 1998. | UN | وحدث انخفاض في معدل المدخرات المحلية وارتفعت الديون الخارجية ارتفاعاً شديداً: حيث قفزت خلال فترة خمس سنوات من أقل من 150 مليار دولار أمريكي إلى ما يقارب 225 مليار دولار أمريكي عام 1998. |
Cela représente une hausse de 20 % (soit 47 milliards de dollars) par rapport à 1995 et de 184 % par rapport à 1990. | UN | وهذا يمثل مبلغاً قدره ٧٤ مليار دولار أمريكي أو زيادة بنسبة ٠٢ في المائة عن عام ٥٩٩١ و٤٨١ في المائة منذ عام ٠٩٩١. |
A pris note du fait que le budget administratif et d'appui aux programmes pour 2014 se fonde sur l'hypothèse d'un niveau de financement de 4,20 milliards de dollars en 2014; | UN | أحاط علما بأن اعتماد دعم البرامج والإدارة لعام 2014 يفترض مستوىً من التمويل مقداره 4.20 مليار دولار أمريكي في عام 2014؛ |
En 2012 (2e trimestre), le PIB aux prix du marché était de 1 764,6 milliards de dollars. | UN | في الربع الثاني من عام 2012، سجل الناتج المحلي الإجمالي بأسعار السوق 646 17 مليار دولار أمريكي. |
44. La production et distribution d'images pornographiques criminelles abusant d'enfant rapporteraient entre 3 et 20 milliards de dollars américains. | UN | 44- وتُقدَّر مداخيل إنتاج الصور الإباحية الإجرامية المؤذية للطفل وتوزيعها بما بين 3 مليارات و20 مليار دولار أمريكي. |
Les pertes directes et indirectes pour l'économie palestinienne se chiffrent à 15,6 milliards de dollars des États-Unis. | UN | ووصلت الخسائر الاقتصادية المباشرة وغير المباشرة إلى 15.6 مليار دولار أمريكي. |
S'agissant de l'allégement de la dette, l'Arabie saoudite a annulé la dette des pays en développement les plus pauvres pour plus de 6 milliards de dollars. | UN | أما فيما يتعلق بتخفيف عبء الديون فقد تنازلت المملكة العربية السعودية عما يزيد على 6 مليار دولار أمريكي من ديونها المستحقة على الدول النامية الأكثر احتياجا. |
Grâce à ces sociétés transnationales, les pays en développement ont été à l'origine d'un montant record de 120 milliards de dollars d'investissements internationaux en 2005. | UN | وكانت البلدان النامية، بقيادة هذه الشركات، هي مصدر تحقيق الرقم القياسي الذي بلغ 120 مليار دولار أمريكي في شكل استثمار عابر للحدود في عام 2005. |
Au cours de l'exercice actuel, nous avons alloué 1 milliard de dollars aux programmes de lutte contre le VIH et le sida. | UN | وفي السنة المالية الحالية، خصصنا مليار دولار أمريكي لبرامج فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Notre engagement sous forme de lignes de crédit et autre assistance financière à des conditions favorables s'élève à environ un milliard de dollars. | UN | والتزامنا من ناحية حسابات الاعتماد وغيرها من المساعدة المالية التفضيلية يبلغ حوالي مليار دولار أمريكي تقريبا. |
En 1990-1992, la valeur des exportations mondiales a avoisiné 34,4 millions de dollars par an en moyenne (0,9 milliard pour la bauxite, 4,9 milliards pour l'alumine, 14,2 milliards pour l'aluminium brut, et 14,4 milliards pour les demi-produits et les articles manufacturés en aluminium). | UN | وبلغ متوسط القيمة الكلية السنوية للصادرات العالمية في هذا القطاع في الفترة ٠٩٩١-٢٩٩١ حوالي ٤,٤٣ مليار دولار أمريكي )٩,٠ مليار دولار للبوكسيت، و٩,٤ مليار دولار لﻷلومينا، و٢,٤١ مليار دولار لﻷلومنيوم غير المشكل، و٤,٤١ مليار دولار لﻷلومنيوم نصف المصنع والمصنع(. |