En effet, dès 1960, la dette publique extérieure de ces pays atteignait 59 milliards de dollars des États-Unis. | UN | وبالفعل، فمنذ 1969، بلغ الدين العام الخارجي لهذه البلدان 59 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
La Colombie avait alloué 30 milliards de dollars des États-Unis à la mise en œuvre de cette politique sur les dix années à venir. | UN | 20- وخصصت كولومبيا 30 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة لتنفيذ هذه السياسة خلال العشر سنوات القادمة. |
D'après les estimations réalisées pour les dix prochaines années, l'investissement requis pour que les personnes déplacées retrouvent la pleine jouissance de leurs droits serait de 44 000 milliards de pesos, soit 20 milliards de dollars des États-Unis. | UN | ووفقاً لتقديرات تغطّي السنوات العشر القادمة، سيبلغ الاستثمار الذي سيمكّن المشردين من التمتع بحقوقهم بصورة كاملة 000 44 مليار بيزوس، أي 20 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Fin 1998, les investissements étrangers directs représentaient 2,78 milliards de dollars des ÉtatsUnis. | UN | وبلغت قيمة الاستثمارات الأجنبية المباشرة في نهاية عام 1998 ما مقداره 2.78 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Les estimations pour les technologies d'atténuation, présentées dans la figure 1, sont comprises entre 70 et 165 milliards de dollars des ÉtatsUnis par an. | UN | وتبلغ تقديرات تكنولوجيات التخفيف، الموضحة في الشكل 1، ما بين 70 و160 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً. |
Dette extérieure : 1,3 milliard de dollars des États-Unis en 1998. | UN | الدين الخارجي: 1.3 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 1998. |
60. La dette des pays en développement dépasse désormais les 1 500 milliards de dollars des Etats-Unis. | UN | ٠٦- ولقد أصبحت ديون البلدان النامية تتجاوز، اﻵن، ٠٠٥ ١ مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
En 20 ans, les prix mondiaux des produits agricoles ont chuté de 50 % environ, ce qui se traduit actuellement pour les pays en développement par un manque à gagner de plus de 60 milliards de dollars des États-Unis en recettes d'exportation. | UN | وعلى مدى العقدين الماضيين، انخفضت الأسعار العالمية للسلع الأساسية بنحو 50 في المائة، وهو ما يعني حالياً حدوث خسائر في حصائل الصادرات الزراعية تزيد عن 60 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة تتكبدها البلدان النامية سنوياً. |
Notant que l'encours total de la dette des pays en développement est passé de 1 421 milliards de dollars des États-Unis d'Amérique, en 1990, à 2 384 milliards de dollars en 2002, | UN | وإذ تلاحظ أن مجموع الدين القائم للبلدان النامية ارتفع من 421 1 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1990 إلى 384 2 مليار دولار في عام 2002، |
Notant que l'encours total de la dette des pays en développement est passé de 1 421 milliards de dollars des États-Unis d'Amérique en 1990 à 2 384 milliards de dollars en 2002, | UN | وإذ تلاحظ أن مجموع الديون القائمة للبلدان النامية ارتفع من 421 1 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1990 إلى 384 2 مليار دولار في عام 2002، |
Les coûts totaux annuels de la désertification sont donc largement supérieurs à 64 milliards de dollars des États-Unis/an, alors que le total de l'aide publique au développement en 2005 a été de l'ordre de 100 milliards de dollars des États-Unis. | UN | ويتبين إذن أن التكلفة الإجمالية السنوية للتصحر تفوق بكثير 64 مليار دولار، علماً بأن مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2005 بلغ زهاء 100 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Le marché mondial des produits biologiques certifiés a été estimé à quelque 30 milliards de dollars des États-Unis en 2005 et croît à un rythme supérieur à 10 %. | UN | وقد قُدرت السوق العالمية للمنتجات العضوية المعتمدة بنحو 30 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2005 وهي تنمو بمعدل يزيد على 10 في المائة. |
Par exemple, en 2004 et 2005 les gouvernements de neuf pays africains exportateurs de pétrole avaient enregistré des recettes exceptionnelles de plus de 15 milliards de dollars des États-Unis. | UN | وعلى سبيل المثال وفي عام 2004 ثم 2005، تلقت حكومات تسعة بلدان أفريقية مصدرة للنفط ما يزيد على 15 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في شكل إيرادات غير متوقعة. |
En 2013, les envois de fonds des 230 millions de travailleurs migrants disséminés à travers le monde ont atteint 551 milliards de dollars des ÉtatsUnis, dont 414 milliards étaient destinés à des pays en développement. | UN | ولوحظ أن 230 مليون مهاجر في جميع أنحاء العالم قد أرسلوا 551 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2013 في شكل تدفقات من التحويلات، تم تحويل 414 مليار دولار منها إلى بلدان نامية. |
Par exemple, en 2004, la dette extérieure totale de l'Équateur s'élevait à 16,9 milliards de dollars des ÉtatsUnis. | UN | ففي عام 2004، على سبيل المثال، بلغ مجموع الديون الخارجية لإكوادور 16.9 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية. |
La même année, le pays a consacré un montant total de 3,7 milliards de dollars des ÉtatsUnis au remboursement de sa dette et ses dépenses publiques au titre du service de la dette ont été six fois supérieures à celles consacrées au secteur de la santé. | UN | وأنفق البلد، في السنة نفسها 3.7 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية على سداد الدين، وكان الإنفاق العام على خدمة الدين بستة أمثال المبلغ المنفق في قطاع الرعاية الصحية. |
17. D'après la Banque mondiale, 1,3 milliard de dollars des États-Unis en 2007. | UN | 17- بلغ الناتج المحلي الإجمالي في عام 2007: 1.3 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة |
68. En 2004, le HCR a signé des accords d'exécution avec plus de 600 ONG pour un budget total de près d'un quart de milliard de dollars des États-Unis. | UN | 68 - وفي عام 2004، تم توقيع اتفاقات للتنفيذ مع أكثر من 600 منظمة غير حكومية بميزانية ناهز مجموعها ربع مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية. |
Les dommages de guerre ont été évalués à ce jour à environ 23 milliards de dollars des Etats-Unis et le PNB a diminué de 23,4 % par rapport à 1990. | UN | وتقدر اضرار الحرب حتى اﻵن بحوالي ٣٢ مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة وقد انخفض الناتج القومي الاجمالي بنسبة ٤,٣٢ في المائة بالقياس الى ٠٩٩١. |
Les sommes actuellement consacrées aux projets d'adaptation dans les pays en développement s'élèvent à près de un milliard de dollars des ÉtatsUnis par an. | UN | ويبلغ الإنفاق الحالي على مشاريع التكيف في البلدان النامية نحو مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً. |
Les Parties non visées à l'annexe I auront besoin d'une part non négligeable (de l'ordre de 28 à 67 milliards de dollars) de ces apports supplémentaires. | UN | وستدعو الحاجة إلى تخصيص حصة كبيرة من الاستثمارات الإضافية والتدفقات المالية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (28-67 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة). |
Ce projet permettra à la Papouasie-Nouvelle-Guinée d'enregistrer une croissance économique et un développement sans précédent et, selon les estimations, son PIB devrait avoisiner les 24 milliards de dollars d'ici à 2020. | UN | وستشهد بابوا غينيا الجديدة، بمساعدة هذا المشروع الاقتصادي الضخم، نمواً وتنمية اقتصاديين لم يسبق لهما مثيل وسيبلغ الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2020 نحو 24 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
18. Au milieu de 2005, les annonces de contributions, toutes sources confondues, avoisinaient les 7 milliards de dollars (dont un milliard de dollars provenant d'entreprises et autres donateurs privés), contre 1,3 milliard de dollars demandés dans les appels éclairs pour le tsunami. | UN | 18- وبحلول منتصف عام 2005، كانت جميع المصادر قد تعهدت بدفع قرابة 7 مليارات دولار من دولارات الولايات المتحدة (بما في ذلك مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة عبارة عن تبرعات من شركات وأفراد()) مقابل مبلغ 1.3 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة طُلبت في النداءات العاجلة المتعلقة بكارثة تسونامي. |
Dans l'optique de mesures concrètes d'atténuation et d'une mise en œuvre transparente, les pays développés adhèrent à l'objectif consistant à mobiliser ensemble 100 milliards de dollars par an d'ici à 2020 pour répondre aux besoins des pays en développement. | UN | وفي سياق إجراءات التخفيف المُجدية وشفافية التنفيذ، تلتزم البلدان المتقدمة بهدف يتمثل في أن تعبئ معاً 100 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة كل سنة بحلول عام 2020 لتلبية احتياجات البلدان النامية. |