En outre, 2,5 millions de familles bénéficieront d'une formation à des questions liées à l'alimentation en eau et la protection de l'environnement. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم تزويد 2.5 مليون أسرة بالتدريب على قضايا إمدادات المياه وحماية البيئة. |
En 2008, plus de 24 millions de familles ont bénéficié d'un complément de revenus par le biais de ce programme fédéral, soit au total 50 milliards de dollars d'aide. | UN | وفي عام 2008، تلقّى 24 مليون أسرة دعما للدخل من خلال هذا البرنامج الاتحادي بما إجماليه 50 بليون دولار على سبيل المعونة. |
Sur les 3,6 millions de familles vivant au Mozambique, 3,2 millions dépendent de l'agriculture pour vivre. | UN | وتكسب 3.2 مليون أسرة، من أصل 3.6 مليون أسرة تعيش في موزامبيق، عيشها من الزراعة. |
A ce jour, le programme samurdhi a bénéficié à 955 533 familles sur un total visé de 1,2 million de familles. | UN | وحتى اﻵن، استفاد من برنامج ساموردهي ٣٣٥ ٥٥٩ أسرة من أصل الرقم المستهدف وقدره ٢,١ مليون أسرة. |
Cela suffirait pour approvisionner plus de 26 millions de foyers; l'investissement total dans ce gazoduc offshore est estimé à 7,4 milliards d'euros. | UN | وهذا يكفي لإمداد أكثر من 26 مليون أسرة ويتوقع أن يصل إجمالي الاستثمارات في خط الأنابيب البحري إلى 7.4 مليار يورو. |
Le Système national de garantie de l'emploi rural Mahatma Gandhi garantit 100 journées de travail, dont la moitié est réservée aux femmes, à 53 millions de ménages pauvres. | UN | ويكفل مشروع المهاتما غاندي الوطني لضمان العمالة الريفية 100 يوم عمل، نصفها محجوز للنساء، من أجل 53 مليون أسرة فقيرة. |
L'objectif du programme est de toucher 3,2 millions de familles, soit 750 000 familles de plus, en 2001. | UN | فهدف البرنامج هو رعاية 000 750 أسرة في عام 2001، وهكذا يشمل ما مجموعه 3.2 مليون أسرة. |
Actuellement, près de 4,5 millions de familles reçoivent une aide de l’État. | UN | ويحصل حاليا نحو 4.5 مليون أسرة على الدعم الحكومي. |
En Grande-Bretagne, on compte environ 11,5 millions d’enfants de moins de 16 ans au sein de quelques 6,5 millions de familles. | UN | يوجد في بريطانيا العظمى حوالي ١١,٥ مليون طفل دون سن السادسة عشرة، وهم يعيشون في ٦,٥ مليون أسرة معيشية. |
En offrant un appui éducatif, alimentaire et sanitaire, le programme < < Opportunités > > du Mexique vise à atténuer la pauvreté de 4,2 millions de familles. | UN | إن برنامج المكسيك للفرص يتوخى من خلال التعليم والدعم الغذائي والصحي إلى القضاء على فقر 4.2 مليون أسرة. |
Depuis que cette pratique existe, plus de 80 millions de familles ont été élues. | UN | ويوجد اليوم أكثر من ٨٠ مليون أسرة من هذا النوع حظيت بهذا الشرف. |
Dans de récentes réunions internationales, il a été déclaré que pour atteindre 100 millions de familles d'ici à 2005 il faudrait des dépenses supplémentaires annuelles de 2,5 milliards de dollars. | UN | وفي الاجتماعات الدولية اﻷخيرة ذكر أن هدف الوصول إلى ١٠٠ مليون أسرة بحلول عام ٢٠٠٥ يتطلب إنفاقاً سنوياً إضافياً يبلغ حوالي ٢,٥ من بلايين الدولارات. |
En 1994, en Europe, on comptait 26 millions de familles ainsi assurées. | UN | ففي عام ١٩٩٤ أمنت ٦٢ مليون أسرة في أوروبا عندها. |
Sur les 100 millions de familles très pauvres que le Sommet cherche à aider, 4 millions se trouvent dans les pays industrialisés. | UN | ومن بين أفقر ١٠٠ مليون أسرة التي يسعى مؤتمر القمة الى الوصول إليها، سيعثر على أربعة ملايين أسرة في البلدان الصناعية. |
Cette production a permis de fournir 3,3 kilogrammes de viande à 1,3 million de familles au prix subventionné de 1 350 dinars iraquiens par kilogramme. | UN | ووفر هذا الناتج متوسطا قدره ٣,٣ كيلوغراما من اللحوم ﻟ ١,٣ مليون أسرة بسعر مدعوم قدره ٣٥٠ ١ دينارا عراقيا للكيلوغرام. |
À cause de ressources limitées, ce programme ne couvre que 1,2 million de familles. | UN | ونظرا لمحدودية الموارد، فإن هذا البرنامج لا يشمل سوى ١,٢ مليون أسرة. |
Il y a environ un million de familles nombreuses à bénéficier d'assistance sociale et de services sociaux. | UN | ويبلغ عدد الأسر الكبيرة التي تتلقى مثل هذه المساعدات والخدمات الاجتماعية زهاء مليون أسرة. |
Pour réduire la pauvreté, nous continuons de verser des allocations en espèces à environ 19,1 millions de foyers. | UN | وللحد من الفقر، نواصل تقديم الدعم المالي المباشر إلى حوالي 19.1 مليون أسرة. |
Le message du Secrétaire général à l'occasion de la Journée des Nations Unies de 1995 a été diffusé pour la première fois par satellite dans 3 langues, l'arabe, l'anglais et le français, et a dû atteindre 400 millions de foyers. | UN | وأذيعت رسالة اﻷمين العام في يوم اﻷمم المتحدة بالساتل ﻷول مرة بثلاث لغات هي العربية واﻹنكليزية والفرنسية، ووصلت قرابة ٤٠٠ مليون أسرة. |
En 2009, le pays comptait 18,3 millions de ménages. | UN | وفي عام 2009، بلغ عدد الأسر المعيشية في تايلند 18.3 مليون أسرة. |
Elle constitue aujourd'hui le plus grand filet de protection sociale du monde, 34 millions de ménages en ayant bénéficié à ce jour. | UN | وهو اليوم أكبر شبكة حماية اجتماعية في العالم بأسره، إذ استفادت منه لحد الآن 34 مليون أسرة معيشية. |
755. En 1998, environ 19 % des foyers (2,3 millions des foyers) ne disposaient pas de w.c. | UN | 755- في عام 1998، كان نحو 19 في المائة من الأسر المعيشية، أو 2.3 مليون أسرة معيشية، بلا مراحيض صحية. |
Le programme Familias de la Colombie visait initialement 400 000 familles mais a rapidement été élargi et s'étend à 1,5 million de ménages. | UN | وكان الهدف الأولي لبرنامج فميلياس في كولومبيا 000 400 أسرة، ولكن اتسع نطاقه بعد قليل فأصبح يشمل 1.5 مليون أسرة معيشية. |
L'on estime à plus de 300 millions le nombre de familles qui vivent à l'intérieur ou a proximité des forêts tropicales. | UN | تشير التقديرات إلى أن هناك ما يزيد على 300 مليون أسرة تعيش في الغابات المدارية أو قربها. |