ويكيبيديا

    "مليون بنت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • millions de filles
        
    Il y a 37 millions de filles qui ne vont pas à l'école primaire. UN وعدد البنات غير الملتحقات بالمدارس الابتدائية يبلغ 37 مليون بنت.
    Les démographes estiment qu'au moins 100 millions de filles ont disparu en raison de la pratique de l'avortement sélectif et de l'infanticide féminin. UN ويقدر الاخصائيون الديموغرافيون فقد ما يصل إلى 100 مليون بنت نتيجة الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين ووأد البنات.
    Près de 17 millions de filles de moins de 20 ans, certaines âgées de 10 à 14 ans, accouchent chaque année. UN وكل سنة تضع حوالي ١٧ مليون بنت دون سن العشرين، ويتراوح عمر بعضهن ما بين ١٠ و ١٤ سنة.
    268. Chaque année, plus de 15 millions de filles âgées de 15 à 19 ans deviennent mères. UN ٨٦٢ - وهناك أكثر من ١٥ مليون بنت تتراوح أعمارهن بين ١٥ و ١٩ سنة ينجبن كل عام.
    268. Chaque année, plus de 15 millions de filles âgées de 15 à 19 ans deviennent mères. UN ٨٦٢ - وهناك أكثر من ١٥ مليون بنت تتراوح أعمارهن بين ١٥ و ١٩ سنة ينجبن كل عام.
    Dans les écoles d'enseignement général, on compte 2,9 millions de filles et 3 millions de garçons (respectivement 1,1 million et 1,2 million dans les écoles primaires et 1,5 million et 1,6 million dans les classes secondaires). UN يتلقى التعليم في المدارس العامة 2.9 مليون بنت و 3 ملايين ولد، منهم 1.1 مليون بنت و 1.2 مليون ولد في المدارس الابتدائية و 1.5 مليون بنت و 1.6 مليون ولد بالصفوف من الخامس إلى التاسع.
    l) Si les tendances actuelles se poursuivent, 142 millions de filles seront mariées avant leur dix-huitième anniversaire d'ici 2020. UN (ل) إذا استمرت الاتجاهات الحالية، ستتزوج 142 مليون بنت بحلول عام 2020 قبل بلوغ الثمانية عشرة عاما من العمر.
    À l'échelle mondiale, moins de 20 % des travailleurs agricoles disposent d'une protection sociale de base et environ 70 % des enfants qui travaillent sont dans l'agriculture; il s'agit de quelque 132 millions de filles et garçons âgés de 5 à 14 ans. UN ذلك أن نسبة تقل عن 20 في المائة من العمال الزراعيين يستفيدون من الحماية الاجتماعية الأساسية وتوجد نسبة تناهز 70 في المائة من الأطفال العاملين في الزراعة على الصعيد العالمي، مما يمثل نحو 132 مليون بنت وصبي تتراوح أعمارهم بين 5 و14 عاماً.
    On estime que 82 millions de filles se marient avant l'âge de 18 ans. UN إذ يقدر أن 82 مليون بنت يتزوجن قبل بلوغ الثامنة عشرة(31).
    La collaboration entre le Canada, les gouvernements et les partenaires a permis, en 2005-2006, à plus de 4,5 millions de filles de plus qu'en 2000 d'aller à l'école dans huit pays africains. UN وبفضل التعاون بين كندا والحكومات الأفريقية والشركاء، زاد عدد البنات المنتظمات بالمدارس4.5 مليون بنت في 2005-2006 عما كان عليه في عام 2000 في ثمانية بلدان أفريقية.
    On estime toutefois qu'au cours des 10 prochaines années, plus de 100 millions de filles se marieront avant d'atteindre l'âge de 18 ans. UN وعلى الرغم من ذلك، يرجح أن تتزوج خلال السنوات العشر القادمة ما يقدر بأكثر من 100 مليون بنت قبل بلوغهن الثامنة عشرة().
    Selon les dernières données disponibles, dans les 29 pays où les pratiques mutilantes sont le plus répandues, plus de 125 millions de filles et de femmes ont subi des mutilations génitales et 30 millions de filles risquent de connaître le même sort. UN ٥ - ووفقا لأحدث البيانات المتاحة، في البلدان التسعة والعشرين التي تتركز فيها هذه الممارسة، خضعت أكثر من 125 مليون بنت وامرأة على قيد الحياة اليوم لتشويه أعضائهن التناسلية وقد تكون هناك 30 مليون فتاة أخرى معرَّضات لهذا الخطر.
    À titre d'exemple, la représentante de Cuba indique que les femmes représentent 70 % des 2 milliards de pauvres dans le monde et deux tiers des plus de 860 millions d'adultes analphabètes; on estime que plus de 81 millions de filles, soit environ deux fois plus que de garçons, n'ont pas accès à l'éducation primaire. UN 65 - وقالت أن المرأة تشكل على سبيل المثال 70 في المائة من فقراء العالم البالغ عددهم بليونين من الأشخاص، كما تشكل ثلثي الأميين من الكبار ويزيد عددهم عن 860 مليون نسمة. وتفيد التقديرات أن أكثر من 81 مليون بنت أي نحو ضعف عدد البنين، ليست لديهن إمكانية للوصول إلى التعليم الابتدائي.
    On estime que 82 millions de filles se marient avant l'âge de 18 ans et que nombre d'entre elles sont mariées beaucoup plus jeunes, souvent de force (voir le rapport de l'Expert indépendant chargé de l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants (A/61/299), par. 45). UN ويقدّر أن 82 مليون بنت يتزوجن قبل بلوغ الثامنة عشرة من العمر، وأن أعدادا كبيرة منهن يتم زواجها في سن أبكر، وبشكل قسري في أحيان كثيرة (انظر تقرير الخبير المستقل المسؤول عن إعداد دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299)، الفقرة 45).
    En 1999/2000, environ 115 millions d'enfants du groupe d'âge correspondant au primaire n'étaient pas scolarisés, sur lesquels on comptait 50 millions de garçons et 65 millions de filles, la plupart (94 %) vivant dans les pays en développement. UN 31 - وفي الفترة 1999-2000، كان العدد التقديري للأطفال البالغين سن التعليم الابتدائي وغير الملتحقين بالمدرسة 115 مليون طفل. وكان من بين هؤلاء 50 مليون ولد و65 مليون بنت. وكان جُل الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة في العالم (94 في المائة) يعيشون في البلدان النامية.
    En 1999/2000, environ 115 millions d'enfants du groupe d'âge correspondant au primaire n'étaient pas scolarisés, sur lesquels on comptait 50 millions de garçons et 65 millions de filles, la plupart (94 %) vivant dans les pays en développement. UN وفي الفترة 1999-2000، كان العدد التقديري للأطفال البالغين سن التعليم الابتدائي وغير الملتحقين بالمدرسة 115 مليون طفل. وكان من بين هؤلاء 50 مليون ولد و65 مليون بنت. وكان جُل الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة في العالم (94 في المائة) يعيشون في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد