Le volume des achats dans ces deux pays a augmenté de 26,7 millions de dollars et de 17,5 millions de dollars respectivement, comparé à 2011. | UN | وقد ارتفع حجم المشتريات من هذين البلدين بمبلغ 26.7 مليون دولار و 17.5 مليون دولار على التوالي بالمقارنة بعام 2011. |
En outre, les recettes provenant des services et les recettes accessoires ont été de 20,9 millions et 7,8 millions de dollars, respectivement. | UN | وإضافة إلى ذلك، بلغت الإيرادات من الخدمات والإيرادات المتنوعة 20.9 مليون دولار و 7.8 مليون دولار على التوالي. |
En outre, les recettes provenant des services et les recettes accessoires ont été en 2010 de 7,9 millions de dollars et 11,3 millions de dollars respectivement. | UN | وبلغت الإيرادات من الخدمات والإيرادات المتنوعة 7.9 ملايين دولار و 11.3 مليون دولار على التوالي في عام 2010. |
Pour l'Europe et l'Asie et le Pacifique, des réductions de 36 millions et 13,9 millions respectivement ont été enregistrées. | UN | وبالنسبة لأوروبا وفيما يتعلق بآسيا والمحيط الهادئ، حدث هبوط بلغ 36 مليون دولار و13.9 مليون دولار على التوالي. |
Concernant les programmes globaux et le Siège, on enregistre une augmentation nette de 29,7 millions et de 18,3 millions respectivement. | UN | وبالنسبة للبرامج العالمية والمقر، حدثت زيادة صافية قيمتها 29.7 مليون دولار و18.3 مليون دولار على التوالي. |
La dépréciation du dollar par rapport au peso chilien et au baht thaïlandais a encore alourdi les dépenses, de 1,3 million et 1,1 million de dollars respectivement. | UN | وأدى ضعف مماثل طرأ على سعر صرف الدولار أمام البيزو الشيلي والباهت التايلندي إلى احتياجات قدرها 1.3 مليون دولار و 1.1 مليون دولار على التوالي. |
Ainsi, les dépenses engagées au titre de ce programme se chiffraient à 1,4 million de dollars en 2000, à 5,6 millions de dollars en 2001 et à 1,6 million de dollars en 2002. | UN | فتنفيذ هذا البرنامج في السنتين 2000 و2001، على سبيل المثال، بلغ 1.4 مليون دولار و5.6 مليون دولار على التوالي. وفي 2002 بلغ التنفيذ 1.6 مليون دولار. |
Sept pays donateurs et 34 comités nationaux ont versé 107 millions et 47 millions de dollars respectivement par ce biais. | UN | وساهمت سبع حكومات مانحة و 34 لجنة وطنية بمبلغ 107 ملايين دولار و 47 مليون دولار على التوالي بهذه الطريقة. |
Les dépenses publiques dans les secteurs de la santé et de l'éducation en 2002 avaient été estimées à 2,7 millions de dollars et 2 millions de dollars, respectivement. | UN | وبلغت ميزانية الإنفاق الحكومي في قطاعي الصحة والتعليم لعام 2002 ما قيمته 2,7 و20,0 مليون دولار على التوالي. |
En 2006, les montants alloués aux pays les moins avancés et aux pays à faible revenu s'élevaient à 92,2 millions et à 127,9 millions de dollars, respectivement. | UN | وفي عام 2006، كانت المبالغ المنفقة على أقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض 92.2 مليون دولار و 127.9 مليون دولار على التوالي. |
Ces chiffres sont à comparer aux dépenses effectives imputées sur les CIP en 1991 et 1992, qui étaient de 869 et 727 millions de dollars respectivement. | UN | وهذا يتعارض مع النفقات الفعلية من أرقام التخطيط الارشادية في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ والبالغة ٨٦٩ مليون دولار و ٧٢٧ مليون دولار على التوالي. |
Tous ces projets, dont l'exécution avait commencé entre 1993 et 1995, avaient un budget révisé de plus de 3 millions de dollars, et le montant total de leurs budgets initialement approuvés et de leurs budgets révisés s'élevait à 65 millions de dollars et 86 millions de dollars, respectivement. | UN | وكانت تلك المشاريع جميعها ذات ميزانيات منقحة تتجاوز 3 ملايين دولار كان من المفترض أن تبدأ بين عامي 1993 و1995. وبلغت جملة الميزانيات الأولية والمنقحة 65 مليون دولار و 86 مليون دولار على التوالي. |
Tous ces projets, dont l'exécution devait avoir commencé entre 1993 et 1995, avaient un budget révisé de plus de 3 millions de dollars, et le montant total de leurs budgets initialement approuvés et de leurs budgets révisés s'élevait à 65 millions de dollars et 86 millions de dollars, respectivement. | UN | وكانت تلك المشاريع جميعها ذات ميزانيات منقحة تتجاوز 3 ملايين دولار كان من المفترض أن تبدأ بين عامي 1993 و1995. وبلغت جملة الميزانيات الأولية والمنقحة 65 مليون دولار و 86 مليون دولار على التوالي. |
Le Tribunal disposait également de fonds d’affectation spéciale avec des dons en espèces et en nature d’une valeur de 15,8 millions de dollars et de 6,5 millions de dollars, respectivement, à la fin de 1998. | UN | ولدى المحكمة أيضا صندوق استئماني بلغ مجموع المنح النقدية والمنح العينية المقدمة إليه 15.8 مليون دولار و 6.5 مليون دولار على التوالي في نهاية عام 1998. |
En revanche, ceux des États-Unis et de l'Ukraine ont augmenté de 36 millions et de 2 millions, respectivement. | UN | بيد أن المبالغ المستحقة على الولايات المتحدة وأوكرانيا زادت بمبلغ ٦٣ مليون دولار و ٢ مليون دولار على التوالي. |
109. Les budgets globaux pour 2010 et 2011 s'élèvent à 3 007,2 millions de dollars E.-U. et 2 780 millions respectivement. | UN | 109- ويصـل مجمـوع الميزانيات لعامـي 2010 و2011 إلى 007.2 3 مليون دولار و780.0 2 مليون دولار على التوالي. |
Pour l'exercice biennal 1998-1999, ces projections sont de 1,7 milliard de dollars et 600 millions, respectivement. | UN | وبالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تبين الاسقاطات أن المبلغين هما ١,٧ بليون دولار و ٦٠٠ مليون دولار على التوالي. |
A ce jour, les soldes au titre des Réserves des opérations et NAM s'établissaient à 153,4 millions et 18,2 millions respectivement. | UN | وحتى ذلك التاريخ بلغت اعتمادات الاحتياطي التشغيلي واحتياطي الأنشطة الجديدة أو الإضافية المتصلة بالولاية 153.4 مليون دولار و18.2 مليون دولار على التوالي. |
La dépréciation du dollar par rapport au peso chilien, au baht thaïlandais et au schilling kenyan a encore alourdi les dépenses, de 3,1 millions, 1,1 million et 1,7 million de dollars respectivement. | UN | وأسفر ضعف مماثل في أسعار صرف الدولار مقابل البيزو الشيلي والباهت التايلندي والشلن الكيني عن احتياجات بلغت 3.1 ملايين دولار و 1.1 مليون دولار و 1.7 مليون دولار على التوالي. |
Le montant total des achats de biens et de services par l'Organisation s'est élevé à 318 millions de dollars en 1998 et à 468 millions de dollars en 1999. | UN | 5 - وبلغت السلع والخدمات التي اشترتها المنظمة في عامي 1998 و 1999، 318 مليون دولار و 468 مليون دولار على التوالي. |
Ce projet s'élevait à 1,75 million de dollars pour 2000 et à 2,5 millions de dollars pour 2001 alors que les crédits alloués par la Conférence des Parties étaient respectivement de 1,30 million de dollars et de 1,35 million de dollars. | UN | وقد كان المبلغ المطلوب لهاتين السنتين 1.75 و2.5 مليون دولار، على التوالي. أما المبلغ الذي خصصه مؤتمر الأطراف فكان 1.30 و1.35 مليون دولار على التوالي. |
Les contributions que ces États Membres ont refusé de verser sont estimées à 38,6 millions de dollars dans le cas de la FUNU (1956) et à 70,2 millions de dollars dans le cas de l'ONUC. | UN | ونتيجة لذلك تُقدر المبالغ التي امتنعت بعض الدول الأعضاء عن دفعها لتمويل قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة لعام 1956 وعملية الأمم المتحدة في الكونغو بـحوالي 38.6 مليون دولار و 70.2 مليون دولار على التوالي. |
Par ailleurs, 781 millions de dollars ont été encaissés et 800 millions de dollars décaissés en 2007 au titre des différents fonds d'affectation spéciale, notamment pour des services d'achat. | UN | 258 - وقد أُديرت المقبوضات والمدفوعات البالغة 781 مليون دولار و 800 مليون دولار على التوالي وبينت في إطار صناديق استئمانية مختلفة، بما في ذلك خدمات المشتريات، في عام 2007. |