Notre engagement dans le domaine de la santé comprend une contribution d'au moins 800 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | والتزامنا في مجال الصحة يتضمن المساهمة بمبلغ 800 مليون دولار في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل والملاريا. |
Pour ce qui est du problème de la dette des pays pauvres surendettés, le Japon a décidé de contribuer à hauteur de 200 millions de dollars au Fonds pour l'Initiative de la Banque mondiale en faveur des petits pays très endettés. | UN | وفيما يتعلق بمشكلة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بديونها، قررت اليابان أن تسهم بما يصل مجموعه إلى 200 مليون دولار في الصندوق الاستئماني لمبادرة البنك الدولي بشأن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
On prévoit actuellement que le total des soldes des comptes des opérations de maintien de la paix sera légèrement supérieur à 3,4 milliards de dollars à la fin de 2010 (2,8 milliards pour les opérations en cours, 435 millions pour les opérations clôturées et 141 millions pour le Fonds de réserve pour le maintien de la paix). | UN | ووفقاً للتقديرات الحالية، سيتاح ما يصل مجموعه إلى 3.4 بليون دولار في حسابات حفظ السلام في نهاية عام 2010، مع مبلغ 2.8 بليون دولار تقريباً في حسابات البعثات العاملة، و 435 مليون دولار في حسابات البعثات المغلقة و 141 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام. |
On prévoit actuellement que le total des soldes des comptes des opérations de maintien de la paix sera légèrement supérieur à 2,2 milliards de dollars à la fin de 2009 (environ 1,6 milliard pour les opérations en cours, 469 millions pour les opérations clôturées et 144 millions pour le Fonds de réserve pour le maintien de la paix). | UN | ووفقاً للتقديرات الراهنة، سيكون في حسابات حفظ السلام في أواخر عام 2009 رصيد متاح يزيد مجموعه على 2.2 من بلايين الدولارات، منه 1.6 من بلايين الدولارات في حسابات البعثات العاملة و 469 مليون دولار في حسابات البعثات المغلقة، و 144 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
Au début de 1993, l'Office avait mis en vigueur une série de mesures d'austérité se chiffrant à un total de 17 millions de dollars pour le Fonds général et le compte EMLOT, afin de réduire les dépenses. | UN | وفي بداية ١٩٩٣، أدخلت اﻷونروا سلسلة من تدابير التقشف بما يبلغ مجموعه ١٧ مليون دولار في الصندوق العام وصندوق التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷراضي المحتلة، بغية تخفيض النفقات. |
Ce montant devrait se répartir comme suit : 1 milliard 35 millions dans les comptes des opérations en cours, 141 millions dans le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix et 345 millions dans les comptes d'opérations de la paix clôturées, notamment la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine et la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït. | UN | 035 1 بليون دولار في حسابات البعثات العاملة، و 141 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، و 345 مليون دولار في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة، بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت. |
La trésorerie dont l'Organisation disposait le 5 octobre 2012 pour les opérations de maintien de la paix dépassait 3,7 milliards de dollars, dont 3,2 milliards inscrits aux comptes des missions en cours, 351 millions à ceux de missions terminées et 130 millions au Fonds de réserve pour le maintien de la paix. | UN | 11 - وكان رصيد النقدية المتاح لعمليات حفظ السلام في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012 يفوق 3.7 بلايين دولار، منه 3.2 بلايين دولار في حسابات البعثات العاملة و 351 مليون دولار في حسابات البعثات المغلقة و 130 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
Le Japon a décaissé près de 50 millions de dollars en faveur du Fonds d'affectation spéciale pour la paix et la réintégration. | UN | ودفعت اليابان مساهمة قدرها 50 مليون دولار في الصندوق الاستئماني للسلام وإعادة الإدماج. |
Le Gouvernement japonais a annoncé qu'il verserait 100 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la force multinationale au Timor oriental. | UN | كما أعلنت الحكومة بأنها ستساهم بحوالي 100 مليون دولار في الصندوق الاستئماني للقوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية بغرض مساعدة البلدان النامية في المشاركة في تلك القوة. |
Le mois dernier, le Premier Ministre, M. Harper, a annoncé que notre contribution de 540 millions de dollars au Fonds mondial a porté la contribution totale du Canada à ces initiatives à plus de 1,5 milliard de dollars. | UN | وفي الشهر الماضي، أعلن رئيس وزراء كندا هاربر، أنه بمساهمتنا البالغة 540 مليون دولار في الصندوق العالمي، ستزيد مساهمة كندا حتى الآن عن 1.5 بليون دولار. |
Le Japon fournira 5 milliards de dollars dans ce secteur au cours des cinq années à venir, y compris 800 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وستقدم اليابان 5 بلايين دولار لهذا القطاع في غضون السنوات الخمس القادمة، بما في ذلك مساهمة بمبلغ يصل 800 مليون دولار في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
En versant 87 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale pour la reconstruction de l'Afghanistan, l'Australie a contribué à une amélioration sensible des pratiques du Gouvernement afghan en matière de gestion des finances publiques. | UN | وعن طريق إسهام أستراليا بمبلغ 87 مليون دولار في الصندوق الاستئماني لإعادة إعمار أفغانستان، تكون قد ساعدت على تحقيق تحسينات كبيرة في الممارسات الحكومية الأفغانية لإدارة الأموال العامة. |
L'Union européenne a contribué avec 462 millions de dollars au Fonds mondial en 2001-2002. | UN | وأسهم الاتحاد الأوروبي بمبلغ 462 مليون دولار في الصندوق العالمي في 2001 - 2002. |
D'ici à la fin 2011, la Russie apportera une contribution de 50 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale de la Banque mondiale pour soutenir les pays vulnérables, en tout premier lieu en Afrique subsaharienne. | UN | وبنهاية عام 2011، ستسهم روسيا بمبلغ 50 مليون دولار في الصندوق الاستئماني للبنك الدولي لدعم البلدان الضعيفة، وفي طليعتها بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Selon les informations actuellement disponibles, le montant des liquidités disponibles dans les comptes des opérations de maintien de la paix à la fin de 2007 devrait s'élever à 1,4 milliard de dollars, dont 816 millions pour les missions en cours, 453 millions pour les missions terminées et 146 millions pour le Fonds de réserve. | UN | 18 - واستنادا إلى المعلومات المتوفرة حاليا، ينتظر أن يصل مجموع النقد المتوفر في حسابات حفظ السلام في نهاية 2007 إلى ما لا يزيد عن 1.4 بليون دولار: 816 مليون دولار في حسابات البعثات العاملة، و 453 مليون دولار في حسابات البعثات المغلقة، و 146 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
Le montant des liquidités disponibles dans les comptes des opérations de maintien de la paix à la fin de 2007 devrait s'élever au total à près de 1,4 milliard de dollars, dont 816 millions pour les missions en cours, 453 millions pour les missions terminées et 146 millions pour le Fonds de réserve. | UN | 9 - وذكرت أن من المتوقع أن يصل مجموع النقدية المتاحة في حسابات حفظ السلام بحلول نهاية عام 2007 إلى حوالي 1.4 بليون دولار، منها 816 مليون دولار في حسابات البعثات العاملة، و 453 مليون دولار في حسابات البعثات المنتهية، و 146 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام. |
On prévoit actuellement qu'à la fin de 2011 le total des soldes des comptes des opérations de maintien de la paix s'établira à 3,2 milliards de dollars, soit 2,8 milliards pour les opérations en cours, 316 millions pour les opérations clôturées et 140 millions pour le Fonds de réserve pour le maintien de la paix. | UN | 7 - وأفادت أنه وفقا للتقديرات الحالية، فإن مجموع المبالغ النقدية المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام عند نهاية عام 2011 سيبلغ 3.2 بلايين دولار، منها حوالي 2.8 بليون دولار في حسابات البعثات العاملة و 316 مليون دولار في حسابات البعثات المغلقة و 140 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
À la fin de 2011, le solde de trésorerie au titre des opérations de maintien de la paix s'établissait au total à 3 milliards 398 millions de dollars pour les missions en cours, 238 millions de dollars pour les missions terminées et 140 millions de dollars pour le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. | UN | وفي نهاية عام 2011، كانت الأرصدة النقدية لحفظ السلام تصل في مجموعها إلى 398 3 مليون دولار في حسابات البعثات العاملة، و 238 مليون دولار في حسابات البعثات المغلقة و 140 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام. |
Le solde de trésorerie à la fin de 2012 se décomposait comme suit : 2,27 milliards de dollars pour les missions en cours, 338 millions de dollars pour les missions clôturées et 125 millions de dollars pour le Fonds de réserve pour le maintien de la paix. | UN | وفي نهاية عام 2012، بلغ رصيد النقدية الإجمالي لعمليات حفظ السلام 2.27 بلايين دولار في حساب البعثات العاملة، ومبلغ 338 مليون دولار في حساب البعثات المغلقة، ومبلغ 125 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
Compte tenu des informations actuellement disponibles, on prévoit que le total des soldes des comptes des opérations de maintien de la paix sera légèrement inférieur à 2,2 milliards de dollars à la fin de 2009 (1,6 milliard de dollars pour les opérations en cours, 469 millions de dollars pour les opérations clôturées et 144 millions de dollars pour le Fonds de réserve pour le maintien de la paix). | UN | 14 - وبالاستناد إلى المعلومات المتاحة حاليا، من المتوقع أن ينخفض مجموع النقدية المتاحة في حسابات حفظ السلام في نهاية عام 2009 إلى 2.2 بليون دولار، ما يقرب من 1.6 بليون دولار في حسابات البعثات العاملة، و 469 مليون دولار في حسابات البعثات المغلقة و 144 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
On estime actuellement que les opérations de maintien de la paix ne disposeront globalement que de 2 milliards de dollars environ à la fin de 2008, soit 1,3 milliard sur les comptes des missions en cours, 521 millions sur ceux des missions terminées et 156 millions dans le Fonds de réserve. | UN | 9 - وأعلن أنه وفقا للتقديرات الحالية، سيكون هناك ما مجموعه بليونا دولار تقريبا في حسابات عمليات حفظ السلام في نهاية عام 2008، حيث سيتوفر مبلغ 1.3 بليون دولار في حسابات البعثات العاملة و 521 مليون دولار في حسابات البعثات المغلقة و 156 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
Au total, les liquidités dont disposent les opérations de maintien de la paix à la fin de 2006 devraient s'élever à 1 milliard 579 millions de dollars, dont 1 milliard 149 millions de dollars, dans les comptes des missions en cours, 300 millions dans les comptes des missions achevées et 130 millions dans le Fonds de réserve. | UN | 7 - وأضاف أنه من المتوقع أن يبلغ إجمالي النقدية المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام عند نهاية عام 2006 مبلغ 1.579 بليون دولار، منها 1.149 بليون دولار في حسابات البعثات الحالية، و 300 مليون دولار في حسابات البعثات المنتهية، و130 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
D'après les informations dont on dispose actuellement, le montant total des liquidités disponibles dans les comptes des opérations de maintien de la paix paraît devoir se trouver ramené à la fin de 2010 à 3,4 milliards de dollars, à raison de 2,8 milliards approximativement pour les missions en cours, 435 millions pour les missions terminées et 141 millions au Fonds de réserve. | UN | 14 - واستنادا إلى المعلومات المتاحة حاليا، يتوقع أن ينخفض مجموع المبالغ النقدية المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام عند نهاية عام 2010 ليبلغ 3.4 بلايين دولار مقسمة على النحو التالي: حوالي 2.8 بليون دولار في حسابات البعثات العاملة و 435 مليون دولار في حسابات البعثات المغلقة و 141 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
La FEM a mobilisé des contributions volontaires d'un montant de 147 millions de dollars en faveur du Fonds spécial pour les changements climatiques, pour lequel elle a déjà reçu 110 millions de dollars. | UN | وجمع المرفق أيضا مساهمات طوعية بلغ حجمها 147 مليون دولار في الصندوق الخاص لتغير المناخ حصّل منها 110 مليون دولار(). |