ويكيبيديا

    "مليون دولار كل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • millions de dollars par
        
    • millions de dollars chaque
        
    • millions par
        
    • millions de dollars tous les
        
    Les pertes économiques directes causées par ce problème ont atteint le chiffre très élevé de 500 millions de dollars par an. UN وتبلغ الخسائر الاقتصادية المباشرة الناجمة عن هــذه المشكلــة ما يقرب من ٥٠٠ مليون دولار كل عام.
    Cela représente le déboursement de plus de 700 millions de dollars par an. UN ويشمل هذا البرنامج موارد تزيد على 700 مليون دولار كل عام.
    Si la situation devait se normaliser le lendemain, l'Autorité palestinienne aurait besoin de recevoir quelque 40 millions de dollars par mois pendant les six prochains mois. UN وإذا ما حدث تطبيع للوضع فإن السلطة الفلسطينية ستحتاج إلى مبلغ 40 مليون دولار كل شهر على مدى الستة أشهر المقبلة.
    On estime que le monde consacre environ 3,5 millions de dollars chaque jour aux armes et à l'armée, et que la vente annuelle d'armes classiques aux pays en développement représente 42 milliards de dollars. UN ويقدر أن العالم ينفق حوالي 3.5 مليون دولار كل يوم على الأسلحة والجنود، وأنه يباع للبلدان النامية سنوياً ما يزيد قيمته على 42 بليون دولار من الأسلحة التقليدية.
    Comprends ma situation. Des milliers de gens dépendent de moi. Je tourne à cent millions par an. Open Subtitles اسمع نيك,انا مسؤول عن آلاف الناس إنها 100 مليون دولار كل عام
    À titre indicatif, depuis juin 2003, la Commission a reçu du nouveau Fonds de développement pour l'Iraq environ 200 millions de dollars tous les trois mois. UN 179 - وكمؤشر، تلقت اللجنة منذ حزيران/يونيه 2003 من صندوق تنمية العراق الجديد ما يقرب من 200 مليون دولار كل ثلاثة أشهر.
    Même dans un pays développé comme les États-Unis d'Amérique, l'adoption universelle de cette technique pourrait empêcher 200 000 admissions dans les hôpitaux et permettre d'économiser environ 500 millions de dollars par an. UN واعتماد هذه التكنولوجيا على نطــاق شامــل، حتــى في بلد متقدم مثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، يمكـن أن يحول دون دخول ٠٠٠ ٢٠٠ حالة إلى المستشفيات وأن يوفر ما يقدر ﺑ ٥٠٠ مليون دولار كل سنة.
    Il était entièrement autofinancé, les dépenses de personnel et les frais généraux étant couverts par les intérêts perçus sur les 3 247 prêts, évalués à 2,8 millions de dollars par an. UN وهو مكتف بذاته بالكامل، من حيث أن تكاليف الموظفين والتكاليف العامة تسدد من دخل الفوائد المتحصل من 247 3 قرضا قيمتها 2.8 مليون دولار كل سنة.
    Le Directeur régional a répondu que les donateurs étaient disposés à financer des programmes au Cambodge, comme en témoignaient les contributions confirmées et déjà versées et le fait qu'on disposait effectivement de 8,5 millions de dollars par an pour le programme actuel. UN وأجاب المدير الاقليمي بأن المانحين مهتمون بتمويل البرامج في كمبوديا، كما هو واضح من التبرعات المعلنة الثابتة التي وردت بالفعل، ومن توفر مبلغ ٨,٥ مليون دولار كل سنة في الواقع من أجل البرنامج القطري الحالي.
    Le Directeur régional a répondu que les donateurs étaient disposés à financer des programmes au Cambodge, comme en témoignaient les contributions confirmées et déjà versées et le fait qu'on disposait effectivement de 8,5 millions de dollars par an pour le programme actuel. UN وأجاب المدير الاقليمي بأن المانحين مهتمون بتمويل البرامج في كمبوديا، كما هو واضح من التبرعات المعلنة الثابتة التي وردت بالفعل، ومن توفر مبلغ ٨,٥ مليون دولار كل سنة في الواقع من أجل البرنامج القطري الحالي.
    Du fait de ce déficit, l'ambitieux objectif de financement fixé en 2009 par le Secrétaire général, à savoir un portefeuille de ressources de l'ordre de 500 millions de dollars par an, reste pour l'instant hors de portée. UN ونتيجة لهذا النقص، لا تزال أهداف التمويل الطموحة التي حددها الأمين العام في عام 2009، والتي توخت حافظة موارد في حدود 500 مليون دولار كل سنة، أمراً بعيد المنال.
    Les dépenses mondiales en matière de prévention et de traitement du paludisme s'élèvent aujourd'hui à environ 400 millions de dollars par an, et l'essentiel provient d'un seul donateur, la Bill and Melinda Gates Foundation, dont les efforts privés sont remarquables. UN ويبلغ الإنفاق العالمي على الوقاية من الملاريا وعلاجها اليوم حوالي 400 مليون دولار كل عام، ويقدم الكثير من ذلك الدعم من مؤسسة بيل ومليندا غيتس، التي ظلت جهودها الخاصة ملحوظة.
    Environ 60 millions de dollars par an sont investis dans la recherche sur le paludisme tandis que 200 millions de dollars sont consacrés au traitement des patients sans ressources et à la distribution de moustiquaires et d'insecticides. UN ويستثمر ما يقارب 60 مليون دولار كل عام في بحوث الملاريا، كما ينفق 200 مليون دولار سنويا لمعالجة المرضى الفقراء ولتوزيع الناموسيات والمبيدات الحشرية.
    Notre économie risque fort de perdre 40 millions de dollars par an, une somme qui annule les 8 millions de dollars que nous recevrons du fait des décisions prises par le Groupe des Huit sur l'allègement de la dette. UN إن اقتصادنا يخسر حوالي 40 مليون دولار كل عام، وهو مبلغ تنعدم أمامه قيمة الـ 8 ملايين دولار التي سنكون قد تلقيناها نتيجة القرارات الأخيرة لمجموعة الثماني بشأن تخفيف عبء الديون.
    Le transport maritime de marchandises et de passagers rapporte environ 60 millions de dollars par an à l'économie des Bermudes. UN 27 - ويضخ نشاط الشحن والرحلات البحرية 60 مليون دولار كل عام تقريباً في اقتصاد برمودا.
    Le relèvement de l'âge réglementaire du départ à la retraite pour les fonctionnaires en poste entraînerait une réduction du déficit actuariel de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies qui, selon les estimations de l'Actuaire-conseil de la Caisse, serait de l'ordre de 0,13 % de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension, soit 13,5 millions de dollars par an. UN ومن شأن زيادة السن الإلزامية لإنهاء خدمة الموظفين العاملين أن تؤدي إلى انخفاض في العجز الاكتواري في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي قدّره الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق في حدود 0.13 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي أو بمبلغ 13.5 مليون دولار كل سنة.
    Trois mois après le lancement du médicament, les ventes ont grimpé à 38 millions de dollars par trimestre. Open Subtitles كانت شركه غوينتن ساينز على وشك الافلاس بعد ثلاثه شهور هذا العقار ضرب الاسواق ارتفعت المبيعات الى 38 مليون دولار كل ربع سنة ،
    Ainsi, en comparaison avec l'arrangement existant d'un fonds de roulement de 50 millions de dollars, le Fonds amélioré cherche à obtenir 450 millions de dollars chaque année. UN وهكذا يهدف الصندوق المحسن إلى جمع 450 مليون دولار كل سنة، بالمقارنة مع الترتيب الحالي أي مع مرفق أموال متجددة قدرها 50 مليون دولار.
    Les dépenses sont restées légèrement inférieures aux crédits ouverts durant l'année civile 2009 mais il est prévu d'augmenter les crédits budgétaires alloués à l'APD de 25 millions de dollars chaque année jusqu'en 2012-2013. UN وكانت النفقات المحملة على الميزانية أقل قليلاً في السنة التقويمية 2009، ولكن ميزانية المساعدة الإنمائية الرسمية موضوعة على أساس أنها سترتفع بمبلغ 25 مليون دولار كل سنة حتى 2012/2013.
    Le HCR espère que ces contributions continueront d'augmenter de 2 à 2,5 millions par période biennale, contribuant ainsi à la mise en œuvre progressive de l'article 20. UN وتأمل المفوضية أن تستمر هذه المساهمات في الزيادة بمقدار يتراوح بين 2 و2.5 مليون دولار كل سنتين، مما سيسهم في التنفيذ التدريجي للمادة 20.
    Je n'ai pas pu m'aligner sur les 11 millions par an de Buffalo. Open Subtitles لم أكُن قادراً على الوصول إلى عرض (بافالو) بـ11 مليون دولار كل عام
    En 2004, conformément à la décision 227 du Conseil d'administration, les versements effectués à des requérants dont les réclamations avaient été acceptées ne pouvaient pas dépasser un maximum 200 millions de dollars tous les trois mois. UN ففي عام 2004، ووفقا للمقرر 226 لمجلس الإدارة، لم يكن ممكنا للنفقات لصالح أصحاب المطالبات الذين كانت قد قُبلت مطالباتهم أن تتجاوز الحد الأقصى وهو 200 مليون دولار كل ثلاثة شهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد