ويكيبيديا

    "مليون دولار من صندوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • millions de dollars sur le Fonds
        
    • millions de dollars prélevés sur le Fonds
        
    • millions de dollars du Fonds pour
        
    • millions sur le Fonds
        
    • million de dollars a été
        
    • millions de dollars au Fonds
        
    À la fin de 2005, le HCR a dû prélever une avance de 12,2 millions de dollars sur le Fonds de roulement et de garantie. UN وأنهت المفوضية عام 2005 بالاضطرار إلى اقتراض 12.2 مليون دولار من صندوق رأس المال المتداول والضمان.
    À cet égard, l'Organisation, sur la recommandation de la Commission, a alloué 35 millions de dollars sur le Fonds de consolidation de la paix à chacun de ces pays. UN وفي هذا الصدد، خصصت المنظمة، بناء على توصية اللجنة، مبلغ 35 مليون دولار من صندوق بناء السلام لكل بلد من هذين البلدين.
    Dans ce contexte, l'ONUDI a prélevé 14 millions de dollars sur le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine pour financer 12 projets dans les pays suivants: Afghanistan, Arménie, Bangladesh, Ghana, Guinée, Indonésie, Malawi, Ouganda, République démocratique populaire lao, République-Unie de Tanzanie, Soudan et Sri Lanka. UN وفي هذا السياق، حشدت اليونيدو 14 مليون دولار من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري من أجل تمويل 12 مشروعاً في أرمينيا وأفغانستان وإندونيسيا وأوغندا وبنغلاديش وجمهورية تنـزانيا المتحدة وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وسري لانكا والسودان وغانا وغينيا وملاوي.
    iv) Transfert de 32 millions de dollars prélevés sur le Fonds d'indemnisation des Nations Unies. UN ' 4`تحويل مبلغ 32 مليون دولار من صندوق التعويضات.
    Les interventions rapides de l'UNICEF ont été facilitées par l'allocation de ressources d'un montant de 16,9 millions de dollars prélevés sur le Fonds de programmation pour les secours d'urgence, qui a été reconstitué pour l'essentiel grâce à l'aide des donateurs bilatéraux. UN وتيسَّرت الاستجابات السريعة لليونيسيف من خلال اعتمادات بلغ مجموعها 16.9 مليون دولار من صندوق برامج الطوارئ، استُوفي معظمها من خلال منح ثنائية.
    Il a été complété avec l'appui du BINUB et du PNUD, au moyen d'un Fonds commun d'urgence de 2 millions de dollars du Fonds pour la consolidation de la paix. UN واستكملت هذه العملية بدعم مشترك من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن طريق صندوق تبرعات مشترك للطوارئ بقيمة 2 مليون دولار من صندوق بناء السلام.
    Pour terminer 2005, le HCR a dû en devant emprunter 12,2 millions sur le Fonds de roulement et de garantie. UN وفي نهاية عام 2005، وجدت المفوضية نفسها مضطرة إلى اقتراض مبلغ 12.2 مليون دولار من صندوق رأس المال المتداول والضمانات.
    Enfin, les prélèvements de 43 millions de dollars sur les réserves constituées au titre des assurances maladie et soins dentaires et de 32 millions de dollars sur le Fonds d'indemnisation des Nations Unies n'hypothéqueront nullement les réserves, ni le Fonds. UN وأخيراً، فإن تحويل 43 مليون دولار من الإيرادات المتأتية من الاحتياطي الطبي واحتياطي طب الأسنان، وتحويل مبلغ 32 مليون دولار من صندوق التعويضات لن يشكل أي خطر على الاحتياطيين أو على الصندوق.
    Ainsi, à la fin de 2005, le HCR a dû emprunter 12,1 millions de dollars sur le Fonds de roulement et de garantie et reporter un montant de 7,6 millions de dollars en raison d'une affectation totale des fonds. UN ولذلك، كان على المفوضية أن تقترض في نهاية عام 2005 مبلغ 12.1 مليون دولار من صندوق رأس المال المتداول والضمان، مع ترحيل مبلغ 7.6 ملايين دولار من الأموال المرصودة كاملة.
    Ainsi, à la fin de 2005, le HCR a dû emprunter 12,1 millions de dollars sur le Fonds de roulement et de garantie et reporter un montant de 7,6 millions de dollars en raison d'une affectation totale des fonds. UN ولذلك، كان على المفوضية أن تقترض في نهاية عام 2005 مبلغ 12.1 مليون دولار من صندوق رأس المال المتداول والضمان، مع ترحيل مبلغ 7.6 ملايين دولار من الأموال المرصودة كاملة.
    En novembre, le HautCommissariat a dû emprunter près de 40 millions de dollars sur le Fonds de roulement et de garantie en attendant le versement des contributions attendues. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر اضطُرت المفوضية إلى اقتراض 40 مليون دولار من صندوق رأس المال المتداول والضمانات بانتظار تلقي المساهمات المتوقعة.
    Conformément à l'article 6.4 du règlement de gestion, en attendant de recevoir certaines contributions, le HCR a dû prélever 40 millions de dollars sur le Fonds de roulement et de garantie, fin novembre 2000, pour financer des paiements qui étaient exigibles. UN وفقا للمادة 6-4 من النظام المالي، تعين على المفوضية أن تستخدم 40 مليون دولار من صندوق رأس المال المتداول والضمانات في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2000 لتمويل التزامات ريثما ترد تبرعات متوقعة.
    Sur le montant autorisé pour le financement du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, les prélèvement suivants n’ont encore pu être effectués par manque de disponibilités : 2,2 millions sur le compte GANUPT, 0,9 million de dollars sur le compte GOMNUII et 57,6 millions de dollars sur le Fonds général de l’Organisation des Nations Unies. UN ومن مجموع المبلغ المأذون به لتمويل الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، لم يتم بعد تحصيل مبلغ ٢,٢ مليون دولار من فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال و ٠,٩ مليون دولار من فريق اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق و ٥٧,٦ مليون دولار من صندوق اﻷمم المتحدة العام نظرا لعدم توافر النقدية.
    En 2002, conformément à la règle de gestion financière 6.4, le HCR a dû prélever 48,2 millions de dollars sur le Fonds de roulement et de garantie afin de financer à nouveau des paiements exigibles en attendant de recevoir des contributions annoncées. UN وفي عام 2002، ووفقا للقاعدة المالية 6-4 تعيَّن على المفوضية أن تستخدم 2‚48 مليون دولار من صندوق رأس المال المتداول والضمانات، وكذلك لتمويل بعض الالتزامات ريثما ترد التبرعات المتوقعة.
    iv) Transfert de 32 millions de dollars prélevés sur le Fonds d'indemnisation des Nations Unies, ce qui laisserait un solde de 31,5 millions de dollars environ pour faire face aux réclamations futures ou en instance UN ' 4` تحويل مبلغ 32 مليون دولار من صندوق التعويضات، مع ترك حوالي 31.5 مليون دولار للوفاء بالمطالبات المستقبلية والمطالبات رهن التسوية
    iv) Transfert de 32 millions de dollars prélevés sur le Fonds d'indemnisation des Nations Unies, ce qui laisserait un solde de 31,5 millions de dollars environ pour faire face aux demandes de remboursement futures ou en instance UN ' 4` ' 4` تحويل مبلغ 32 مليون دولار من صندوق التعويضات، مع ترك حوالي 31.5 مليون دولار للوفاء بالمطالبات المستقبلية والمطالبات رهن التسوية
    c. Transfert de 32 millions de dollars prélevés sur le Fonds d'indemnisation, en vue de financer une partie des charges à payer; UN ج - تحويل مبلغ 32 مليون دولار من صندوق التعويضات لتمويل جزء من الالتزامات المترتبة على الأمم المتحدة.
    Le Comité n'émet pas d'objection au transfert de 32 millions de dollars prélevés sur le Fonds d'indemnisation des Nations Unies, à la même condition que celle formulée pour les réserves constituées au titre des assurances maladie et soins dentaires. UN 13 - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على تحويل مبلغ 32 مليون دولار من صندوق التعويضات، على أن يجري الالتزام بشرط مماثل لذلك المتعلق باحتياطيات الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان.
    À ce jour, la Sierra Leone a reçu près de 45 millions de dollars du Fonds pour la consolidation de la paix. UN 41 - وتلقت سيراليون حتى الآن نحو 45 مليون دولار من صندوق بناء السلام.
    Compte tenu des ressources nécessaires pour mener à bien les activités et les opérations prévues, les dépenses de personnel pour l'exercice biennal 2016-2017 seront maintenues à 122 millions de dollars du Fonds pour l'environnement, ce montant restant donc inchangé par rapport aux deux précédents exercices biennaux. UN وفي ضوء الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة والعمليات، تبقى تكاليف الموظفين للفترة 2016-2017 عند مبلغ 122 مليون دولار من صندوق البيئة، وهو ما يعادل المبلغ في فترتي السنتين السابقتين.
    52. Fin 2002, le HCR a dû emprunter 48,2 millions sur le Fonds de roulement et de garantie pour couvrir les besoins financiers intérimaires. UN 52- وفي أواخر عام 2002 تعين على المفوضية اقتراض مبلغ قدره 48.2 مليون دولار من صندوق رأس المال العامل والضمانات لتغطية احتياجات التمويل المؤقتة.
    d) Un montant de 1 million de dollars a été viré du Fonds pour les administrateurs auxiliaires au Fonds pour le programme annuel au titre des dépenses d'appui engagées par le HCR pour la gestion du Fonds pour les administrateurs auxiliaires. UN (د) تم تحويل مبلغ 1 مليون دولار من صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين إلى صندوق البرنامج السنوي، ويتعلق هذا المبلغ بتكاليف الدعم التي تكبدتها المفوضية في إدارة صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين.
    Il a aussi été informé qu'en raison des difficultés persistantes de trésorerie résultant du non-versement des contributions, la MONUL avait emprunté un montant de 2 millions de dollars au Fonds de réserve pour le maintien de la paix. UN كما أبلغت اللجنة أنه في ضوء مشاكل النقدية الناجمة عن عدم تسديد اﻷنصبة المقررة، اقترضت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا مبلغ ٢ مليون دولار من صندوق احتياطي حفظ السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد