À ce jour, 45 projets, pour un montant de 41,84 millions de roupies, ont été approuvés et sont en cours de financement. | UN | وحتى الوقت الحاضر، حظي 45 مشروعاً تصل قيمتها إلى 41.84 مليون روبية بالموافقة ويجري صرف التمويل لها حالياً. |
Le gouvernement a également consacré 28 millions de roupies au cours de l'année écoulée au Programme pour les foyers d'enfants. | UN | وأنفقت الحكومة كذلك مبلغ ٨٢ مليون روبية خلال العام الماضي على برنامج بيوت اﻷطفال. |
Les subventions versées jusqu'à présent se montent à 7 650 millions de roupies. | UN | وبلغ إجمالي المنح التي صرفت لحد الآن 650 7 مليون روبية. |
Au niveau provincial, le budget total de l'action en faveur des femmes s'élève pour l'exercice budgétaire en cours à 240 millions de roupies pakistanaises. | UN | وعلى صعيد الأقاليم، يبلغ مجموع الميزانيّة المخصّصة لشؤون المرأة بالنسبة إلى السنة المالية الجارية 240 مليون روبية. |
Les prêts vont de 25 000 à 25 millions de rupiahs et peuvent être obtenus pratiquement pour tout objectif productif. | UN | وتتراوح قيمة القروض من ٠٠٠ ٥٢ روبية إلى ٥٢ مليون روبية تقدم ﻷي غرض منتج تقريبا. |
D'après un rapport récent, pour chaque million de roupies investi dans des routes rurales, 163 personnes sont sorties de la pauvreté. | UN | وفقا لتقرير صدر مؤخرا، يُنتشل 163 شخصا من الفقر مقابل كل مليون روبية تُنفق على الطرق الريفية |
* Le coût direct pour les victimes s'élève à environ 221 millions de roupies; | UN | تصل التكاليف المباشرة التي يتكبدها الضحايا إلى نحو 221 مليون روبية موريشية؛ |
Un montant de 40 millions de roupies a été affecté au total à ces programmes pour 2011. | UN | وقد تم تخصيص مبلغ 40 مليون روبية موريشية لعام 2011. |
À ce jour, le Fonds pour la réduction de la pauvreté au Pakistan a déboursé 13 640,9 millions de roupies pour des femmes. | UN | وقد صرف الصندوق مبلغ 640.9 13 مليون روبية للنساء حتى الآن. |
Une somme de 3,45 millions de roupies a été affectée à des programmes pour le développement de la femme. | UN | وقد خصص مبلغ 3.45 مليون روبية لبرامج تنمية المرأة هذه. |
Les coopératives et les groupes de femmes mobilisent plus de 483 millions de roupies à partir de leurs propres économies. | UN | وتعمل التعاونيات والجماعات النسائية على جمع مبلغ 483 مليون روبية من وفوراتها. |
En conséquence, le PDF a réussi à accumuler 485 millions de roupies, ce qui est un succès remarquable. | UN | ونتيجة لذلك نجحت برامج تنمية المرأة في تجميع مبلغ 485 مليون روبية. |
Les groupes d'utilisateurs forestiers gagnaient 383 millions de roupies provenant de la vente de produits forestiers à l'extérieur des groupes. | UN | وقد كسبت مجموعات مستخدمي الغابات 383 مليون روبية من بيع منتجات الغابات خارج المجموعات. |
Des prêts d'un montant total de 1 500 millions de roupies népalaises seront consentis à des femmes chefs d'entreprise dans des zones rurales. | UN | وسيتدفق ما مجموعه 500 1 مليون روبية في شكل قرض يقدم للقائمات على تنظيم المشاريع من النساء الريفيات. |
Quelque 8 705 familles ont bénéficié d'une aide financière dont le montant total s'est élevé à 84,9 millions de roupies pour la construction de leur maison. | UN | وتلقت 705 8 أسر مساعدات لتشييد مسكن بلغت قيمتها الإجمالية 84.9 مليون روبية نيبالية. |
Une somme de 16,7 millions de roupies a été répartie entre 827 groupes d'auto-assistance d'ex-Kamaiyas en tant que fonds autorenouvelable. | UN | وتم توزيع مبلغ 16.7 مليون روبية في شكل صندوق متجدد على 827 من مجموعات المساعدة الذاتية لضحايا نظام الكاماييا السابقين. |
L'enveloppe budgétaire (GBS) de tous les Ministères et Directions prévue pour le neuvième plan s'élevait à 20 39 820 millions de roupies. | UN | وقد بلغ مجموع دعم الميزانية الإجمالي من كل الوزارات والإدارات للخطة التاسعة 820 039 2 مليون روبية. |
Des crédits d'un montant de 170 millions de roupies sont prévus pour ce projet. | UN | ويُخَصَّص لهذا الغرض مبلغ 000 170 مليون روبية. |
L'État dépense ainsi chaque année 60 000 millions de roupies et 2 000 millions de roupies pour divers programmes de réduction de la pauvreté urbaine et rurale. | UN | وتنفق الحكومة سنوياً 000 60 مليون روبية و000 2 مليون روبية على مختلف البرامج الريفية والحضرية لتخفيف حدة الفقر. |
a. Tout avoir évalué à 500 millions de rupiahs ou plus ou à un montant équivalent. | UN | أ - أي أصول تبلغ قيمتها 500 مليون روبية أو أكثر أو أي قيمة تعادل ذلك؛ |
La SIDBI gérait aussi un fonds de participation − National Equity Fund Scheme − qui finançait des projets à concurrence d'un million de roupies en prélevant des frais de 1 %. | UN | وقام مصرف تنمية الصناعات الصغيرة بالهند أيضاً بتنفيذ مخطط وطني لرؤوس الأموال السهمية للمشاريع التي لا تتجاوز قيمتها مليون روبية برسم خدمة قدره 1 في المائة. |
En outre, une somme de 90 milliards de roupies a été allouée au versement de prestations liées à la maternité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، خصص 000 90 مليون روبية لبرنامج استحقاقات الأمومة. |
1 100 milliard de roupies | UN | 100 1 مليون روبية |
Les dommages—intérêts réclamés s'élèvent à environ 800 millions de ringgits malaisiens (320 millions de dollars des Etats—Unis). | UN | ويقدر المبلغ الاجمالي المطلوب في تلك الدعاوى بحوالي ٠٠٨ مليون روبية )٠٢٣ من ملايين دولارات الولايات المتحدة(. |
Sera-t-il de retour ce soir pour tenter de remporter 20 millions de rupees? | Open Subtitles | هل سيعود اللّيلة ليمكل طريقة إلى العشرون مليون روبية ؟ |
Exprimées en roupies sri-lankaises, les dépenses de santé ont atteint 50,2 millions pour l'exercice 1949/50, 104 millions en 1956/57, 210 millions en 1968/69, 288,9 millions en 1974 et 1 milliard 751 millions en 1984. | UN | وارتفع اﻹنفاق على الخدمات الصحية من ٥٠,٢ مليون روبية في السنة المالية ١٩٤٩/١٩٥٠ إلى ١٠٤ ملايين روبية في السنة المالية ١٩٥٦/١٩٥٧ وإلى ٢١٠ مليون روبية في السنة المالية ١٩٦٨/١٩٦٩. |