Je rappelle que 900 millions de personnes vivent sur des terres arides, dont nombre d'entre elles dans une pauvreté absolue. | UN | وجدير بالذكر أن ٩٠٠ مليون شخص يعيشون في اﻷراضي الجافة، ويواجه كثير منهم الفقر المدقع. |
I. LE CONTEXTE RÉGIONAL 1. On estime que 192 millions de personnes vivent dans la pauvreté absolue en Amérique latine et aux Caraïbes. | UN | ١ - يقدر أن هناك ١٩٢ مليون شخص يعيشون في فقر مدقع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Nous croyons qu'il ne serait que juste de reconnaître les droits fondamentaux des 21 millions d'habitants de ce territoire. | UN | ونرى أن من الصواب الاعتراف بالحقوق اﻷساسية ﻟ ٢١ مليون شخص يعيشون في ذلك اﻹقليم. |
Et en 1995, les pays les moins avancés comptaient 579 millions d'habitants. | UN | وبحلول سنة ١٩٩٥ كان هناك ٥٧٩ مليون شخص يعيشون في أقل البلدان نموا. |
Malgré cette évolution favorable, c'est un fait que la région accueille plus de 600 millions de personnes vivant dans une extrême pauvreté. | UN | وبالرغم من هذه التطورات المؤاتية، فإن المنطقة تأوي ما يزيد على 600 مليون شخص يعيشون في فقر مدقع. |
La région continue toutefois à compter plus de 180 millions de pauvres et plus de 70 millions de personnes vivant dans la misère absolue. | UN | ومع ذلك، ما زالت المنطقة تضم ما يربو على 180 مليون فقير وأكثر من 70 مليون شخص يعيشون في فقر مدقع. |
Malgré les efforts internationaux, 828 millions de personnes vivaient dans des taudis en 2010. | UN | ورغم الجهود الدولية، كان هناك 828 مليون شخص يعيشون في أحياء فقيرة في عام 2010. |
La région héberge plus de 500 millions de personnes qui vivent dans la pauvreté absolue. | UN | فهي تضم ما يربو كثيرا عن 500 مليون شخص يعيشون في فقر مدقع. |
Cette opération a permis à 1,7 million de personnes vivant dans ces régions d'avoir accès à de l'eau salubre. | UN | وعزز هذا التدخل من إمكانيات حصول 1.7 مليون شخص يعيشون في تلك المحافظات على المياه المأمونة. |
Plus de 2,6 milliards de personnes n'ont toujours pas accès à des services d'assainissement appropriés, et 828 millions de personnes vivent dans des bidonvilles. | UN | وما يزيد على 2.6 بليون شخص لا يتوفر لهم الوصول إلى مرافق صحية مناسبة حتى الآن، و 828 مليون شخص يعيشون في عشوائيات. |
Plus de 800 millions de personnes vivent dans la misère ou souffrent de la faim. | UN | فهناك أكثر من ٨٠٠ مليون شخص يعيشون في ظروف من الفقر المدقع أو يتضـــورون جوعا. |
Plus de 800 millions de personnes vivent toujours dans la pauvreté dans les pays les moins avancés, sans beaucoup d'espoir d'un secours immédiat. | UN | وما زال أكثر من 800 مليون شخص يعيشون في فقر في أقل البلدان نمواً، والأمل ضئيل في أن تخف معاناتهم في القريب العاجل. |
Plus de 63 millions de personnes vivent encore en dessous du seuil de pauvreté. | UN | ولا يزال أكثر من ٦٣ مليون شخص يعيشون دون مستوى خط الفقر. |
Plus de 800 millions de personnes vivent aujourd'hui sous la menace de la famine. | UN | وهناك الآن ما يزيد على 800 مليون شخص يعيشون مهددين بالمجاعة. |
Et en 1995, les pays les moins avancés comptaient 579 millions d'habitants. | UN | وبحلول سنة ١٩٩٥ كان هناك ٥٧٩ مليون شخص يعيشون في أقل البلدان نموا. |
L'île de Formose, également appelée Taiwan, compte 23 millions d'habitants. | UN | فهناك 23 مليون شخص يعيشون في جزيرة فرموزا، التي تسمى أيضا تايوان. |
Il ressort d'estimations récentes qu'entre 54 et 65 millions de personnes vivant dans les États successeurs de l'URSS ne sont pas citoyens de leur État de résidence. | UN | وقُدر مؤخرا أن هناك عددا يتراوح بين ٥٤ مليون و ٦٥ مليون شخص يعيشون في الدول الخلف للاتحاد السوفياتي ليسوا من مواطني دول اﻹقامة. |
52. Les auteurs de la communication conjointe no 12 estiment que, sur 31,2 millions de personnes vivant au-dessous du seuil de pauvreté, presque la moitié vivent dans des zones forestières ou à proximité. | UN | 52- قدّرت الورقة المشتركة 12 أن 31.02 مليون شخص يعيشون تحت عتبة الفقر، نصفهم تقريباً يعيشون في مناطق الغابات وحولها. |
En 2000, 175 millions de personnes vivaient hors de leur pays de naissance, soit une personne sur 35 dans le monde entier. | UN | وبحلول عام 2000، كان 175 مليون شخص يعيشون خارج البلد الذي ولدوا فيه، وهذا يعنـي وجود مهاجـر دولـي واحـد في كل 35 شخصا في العالم. |
Sur la base des normes de la Banque mondiale, la Chine compte 250 millions de personnes qui vivent dans la pauvreté. | UN | وطبقاً لمعايير البنك الدولي، يوجد في البلد 250 مليون شخص يعيشون في فقر. |
Selon les estimations, 1,3 million de personnes vivant dans les zones contrôlées par l'opposition seront ainsi approvisionnées en eau potable. | UN | وتشير التقديرات إلى أن 1.3 مليون شخص يعيشون في المناطق التي تسيطر عليها المعارضة سيستفيدون من الإمداد بمياه الشرب نتيجة لهذا التدخل. |
Plus d'un million de personnes sont des réfugiés ou des personnes déplacées en Arménie, en Azerbaïdjan et en Géorgie. | UN | فهناك ما يزيد بكثير عن مليون شخص يعيشون كلاجئين أو مشردين داخلياً في أرمينيا وأذربيجان وجورجيا. |
Plus de 900 millions de personnes continuent de vivre dans la pauvreté, tandis que beaucoup ont faim et sont mal nourries. | UN | فلا يزال أكثر من 900 مليون شخص يعيشون في فقر، في حين يعاني الكثيرون الجوع وسوء التغذية. |