Au cours des deux dernières décennies seulement, la mortalité infantile a diminué de façon spectaculaire, tombant de 12 millions en 1990 à 7,6 millions en 2010. | UN | وفي العقدين الماضيين وحدهما، انخفضت وفيات الأطفال انخفاضا كبيرا من 12 مليون في عام 1990 إلى 7.6 ملايين في عام 2010. |
La valeur des nouveaux projets approuvés s'est élevée à 782 millions de dollars, contre 642 millions en 1992. | UN | وبلغت القيمة اﻹجمالية للمشاريع الجديدة المعتمدة مقيمة بالدولارات ٧٨٢ مليون دولار مقابل ٦٤٢ مليون في عام ١٩٩٢. |
Cette progression représente une dépense pour l'État cubain de 27,3 millions de pesos en 2008 et de 31,9 millions en 2009. | UN | وبلغت التكلفة التي تحملتها الدولة الكوبية 27.3 مليون بيسو في عام 2008 و31.9 مليون في عام 2009. |
Le nombre de pauvres a quasiment doublé, passant de 200 millions en 1981 à près de 380 millions en 2005. | UN | وقد تضاعف عدد الفقراء تقريبا، من 200 مليون شخص في عام 1981 إلى حوالي 380 مليون في عام 2005. |
Ils devraient être plus de 1,5 million en 2010. | UN | ويخشى أن يزيد عددهم على 1.5 مليون في عام 2010. |
On estime que 828 millions de personnes vivent actuellement dans des taudis urbains, contre 657 millions en 1990 et 767 millions en 2000. | UN | ويعيش حاليا زهاء 828 مليون نسمة في الأحياء الفقيرة في المدن، قياساً إلى 657 مليون في عام 1990، و 767 مليون في عام 2000. |
Le site Web de l'ONUDI, désormais connu du grand public, a reçu de plus en plus de visites, dont le nombre est passé de 4,3 millions en 2000 à 5,9 millions. | UN | وقد ازداد عدد زوار الموقع وارتفع عدد من اطلعوا عليه إلى 5.9 مليون شخص من 4.3 مليون في عام 2000. |
En conséquence, le nombre d'enfants inscrits est passé de 1,9 million à 3,4 millions en 1995. | UN | ونتيجة لذلك، زاد عدد التلاميذ المسجلين من 1.9 مليون طفل إلى 3.4 مليون في عام 1995. |
Si cette croissance de la population ivoirienne se poursuit, la Côte d'Ivoire passera à 22,3 millions d'habitants en 2008 et atteindra 27,5 millions en 2015. | UN | فإذا استمرت الزيادة بهذا المعدل، سيبلغ عدد سكان كوت ديفــوار ٢٢,٣ مليون في عام ٢٠٠٨ و ٢٧,٥٠ مليون في عام ٢٠١٥. |
La population angolaise a doublé au cours des 25 dernières années, passant de 5,6 millions dans les années 70 à environ 13 millions en 1995. | UN | وعبر السنوات اﻟ ٢٥ الماضية، تضاعف عدد سكان أنغولا من ٥,٦ مليون نسمة في السبعينات إلى ما يقارب ١٣ مليون في عام ١٩٩٥. |
Le taux d'inscription dans l'enseignement secondaire à l'échelle mondiale a décuplé au cours des 50 dernières années, passant de 40 millions en 1950 à plus de 400 millions aujourd'hui. | UN | وقد ارتفع معدل الالتحاق بالتعليم الثانوي في العالم عشر مرات خلال السنوات الخمسين الماضية إذ ارتفع عدد الملتحقين من 40 مليون في عام 1950 إلى أكثر من 400 مليون اليوم. |
Le nombre de visites du site a atteint les 21 millions en 2000, contre 12 millions en 1999. | UN | كما تم رفع عدد زيارات صفحة الموقع إلى 21 مليون في عام 2000 من 12 مليون في عام 1999. |
À l'échelle mondiale, cette évolution a entraîné une forte réduction du nombre de réfugiés relevant du mandat du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), qui est passé de 15,9 millions en 1990 à 9,2 millions en 2005. | UN | وعلى الصعيد العالمي، أسفرت هذه التطورات عن انخفاض كبير في أعداد اللاجئين الذين تشملهم ولاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من 15.9 مليون لاجئ في عام 1990 إلى 9.2 مليون في عام 2005. |
Le Ghana comptait environ 16 millions d'habitants en 1993 et 18 millions en 2000. | UN | وكان مجموع السكان يناهز 16 مليون في عام 1993 و 18 مليون في عام 2000. |
Le nombre de personnes âgées de 80 ans et plus a augmenté et augmente à un rythme encore plus rapide: il est passé de 13 millions en 1950 à plus de 50 millions à l'heure actuelle, et devrait atteindre les 137 millions en l'an 2025. | UN | وقد زاد أيضاً، وما فتئ يزيد بصورة مثيرة، عدد الذين يبلغون من العمر 80 سنة فأكثر، إذ ارتفع من 13 مليون في عام 1950 إلى أكثر من 50 مليون اليوم، ومن المقدّر أن يزيد إلى 137 مليون في عام 2025. |
Le nombre de personnes âgées de 80 ans et plus a augmenté et augmente à un rythme encore plus rapide: il est passé de 13 millions en 1950 à plus de 50 millions à l'heure actuelle, et devrait atteindre les 137 millions en l'an 2025. | UN | وزاد، وما فتئ يزيد بصورة مثيرة للغاية كذلك، عدد الذين يبلغون من العمر 80 سنة فأكثر، إذ ارتفع من 13 مليون في عام 1950 إلى أكثر من 50 مليون اليوم، ومن المقدّر أن يزيد إلى 137 مليون في عام 2025. |
Par exemple, le nombre d'internautes dans le monde a atteint 591 millions en 2002, en hausse de 20 % par rapport à 2001. | UN | فعلى سبيل المثال، بلغ عدد مستخدمي الإنترنت في العالم 591 مليون في عام 2002، بزيادة نسبتها 20 في المائة عن عام 2001. |
D'après les évaluations des Nations Unies, le nombre des migrants est passé de 100 millions en 1980 à 200 millions en 2005, et ce chiffre pourrait doubler dans les 20 années à venir. | UN | ووفقا لتقييمات الأمم المتحدة، ارتفع عدد المهاجرين من 100 مليون في عام 1980 إلى 200 مليون في عام 2005، ويمكن أن يتضاعف العدد في الأعوام الـ 20 المقبلة. |
La population de la Pologne est tombée de 35 millions d'habitants en 1939 à 24 millions en 1945; le territoire de notre pays s'est réduit de 20 %. | UN | ونقص سكان بولندا من 35 مليون نسمة في عام 1939 إلى 24 مليون في عام 1945؛ وتقلصت أراضي البلد بنسبة 20 في المائة. |
Le nombre d'étudiantes aux niveaux collégial et du troisième cycle atteignait 1,24 million en 1997. | UN | ومن بين هؤلاء بلغ عدد طالبات الكليات والدراسات العليا ١,٢٤ مليون في عام ١٩٩٧. |
D'après les statistiques de l'Organisation des Nations Unies, le nombre de personnes âgées passera de 600 millions en 2000 à 2 milliards en 2050. | UN | ويتضح من إحصاءات الأمم المتحدة أن عدد كبار السن سيرتفع من 600 مليون في عام 2000 إلى بليونين في عام 2050. |
Le nombre de décès parmi les enfants de moins de 5 ans a baissé de manière constante partout dans le monde; en dépit de la croissance démographique, il est passé de 12,6 millions de décès en 1990 à environ 9 millions de décès en 2007. | UN | 15 - وانخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة انخفاضاً مطرداً في أنحاء العالم إلى حوالى 9 ملايين طفل في عام 2007، مقارنة بـ 12.6 مليون في عام 1990، بالرغم من النمو السكاني. |