Parce qu'elle détient une photo prise le jour de sa mort. | Open Subtitles | لأنه كان يمسك بواحدة في صورة التقطت يوم مماته. |
Directement ou par personne interposée, Gómez exerce le pouvoir absolu jusqu'à sa mort en 1935. | UN | ومارس غوميس السلطة المطلقة، إما بصورة مباشرة أو عن طريق الوسطاء، حتى مماته في عام 1935. |
Il avait toutefois exprimé la volonté que la communication soit maintenue en son nom après sa mort. | UN | غير أنه أوصى صراحة بمتابعة البلاغ بعد مماته. |
Il a clamé jusqu'à sa mort qu'un esprit mauvais l'y avait forcé. | Open Subtitles | راح يزعم حتى مماته أن روحًا شريرة أرغمته على ذلك. |
L'année dernière, nous étions ensemble, et nous avons établi une liste de choses que chacun de nous voulait faire avant de mourir. | Open Subtitles | في العام الماضي جلسنا سوية وعملنا قائمة بالامور التي يريد كلانا عملها قبل مماته |
J'ai sauvé un duc que j'ai servi jusqu'à sa mort. | Open Subtitles | أنقذت حياة الدوق، قاتلت لأجله حتى مماته. |
Le genre de lien qu'on a avec quelqu'un qui t'appartient complètement et à 100 % jusqu'à la fin des temps et dont on garde la queue enfermée dans une petite boîte jusqu'au jour de sa mort. | Open Subtitles | حين يكون لك وحدك تماماً إلى أبد الآبدين وتشعرين وكأنك تحتفظين بقضيبه في صندوق مغلق حتى يوم مماته. |
J'ai épousé mon mari par amour et je l'ai aimé jusqu'à sa mort... | Open Subtitles | تزوّجت زوجي عن حبّ، وأنا أحببته حتى اليوم مماته |
Œuvre qui déchaîna la colère de l'Église jusqu'à sa mort. | Open Subtitles | العمل الذى جلب به على نفسه غضب الكنيسه حتى يوم مماته |
Il va faire le tour, il va poser quelques questions basiques surtout à propos de l'état de santé mentale de votre mari avant sa mort. | Open Subtitles | سوف يقوم بعمله ويسأل بعض الأسئلة الأساسية تتمحور حول حالة زوجكِ العقلية عند مماته |
C'est un flash de 19 ans. Et le 15 mars, jour de sa mort dans le futur... | Open Subtitles | هذه لمحة مدتها 19 عاماً و 15 آذار، يوم مماته في مستقبله؟ |
Les actes de cession peuvent être exécutés du vivant du cédant et il est possible de prendre des dispositions de son vivant pour que ces actes soient effectués après sa mort. | UN | ويجوز القيام بزرع اﻷعضاء أو اﻷنسجة عندما يكون المانح على قيد الحياة، كما يجوز للفرد أن يتخذ ترتيبات أثناء حياته لكي تزرع أعضاؤه وأنسجته بعد مماته. |
Mais je peux promettre de ne pas laisser sa vie... ou sa mort... être vaine. | Open Subtitles | لكن أستطيع أن أعدكم أنني لن أدع حياته أو مماته ... |
La seule donnée pertinente à Baltimore est une propriété achetée par Winter un an avant sa mort. | Open Subtitles | الصلة الوحيد التي لدينا "في "بالتيمور "هي أحد الممتلكات التي اشتراها "وينتر قبل عامٍ واحد من مماته |
Comment a-t-il pu écrire ça après sa mort ? | Open Subtitles | كيف يمكن لواشنطن ان يكتب هذا بعد مماته |
J'aimerais partager une lettre que je lui ai écrite la nuit avant sa mort | Open Subtitles | "أود مشاركة رسالة كتبتها له" "في الليلة التي قبل مماته" |
Il est offert à Dieu de sa naissance jusqu'à sa mort. | Open Subtitles | انه لله من يوم ولاته الي مماته |
La veille de sa mort, il avait réservé une place d'avion. | Open Subtitles | قبل ليلة مماته حجز على تذكر طيران |
- Et pour Holly, vous ne saviez rien avant sa mort ? | Open Subtitles | وتلك المرأه "هولي" لم تكتشفي امرها إلا بعد مماته |
Je crois que chaque Juif devrait pèleriner en Israël avant de mourir. | Open Subtitles | أؤمن أن كل يهودي عليه الحج إلى إسرائيل قبل مماته |
Et tu viens d'apprendre que le FBI a un dossier sur son père, qui montre qu'il prenait du NZT avant de mourir. | Open Subtitles | وإنك اكتشفت توًّا أن لدى المباحث الفيدرالية ملفًّا عن أبيها وهو يبين أن أباها كان يعاقر (إن زي تي) قبل مماته |