ويكيبيديا

    "ممارسة الأعمال التجارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Doing Business
        
    • faire des affaires
        
    • l'activité économique
        
    • 'une gestion commerciale
        
    • mener des activités commerciales
        
    Plusieurs pays africains figurent désormais dans les 100 premiers de l'enquête Doing Business de la Banque mondiale. UN وهناك عدد من البلدان الأفريقية الآن ضمن قائمة أفضل مائة بلد في ممارسة الأعمال التجارية التي تصدر عن البنك الدولي.
    Banque mondiale, Doing Business UN مؤشر البنك الدولي المتعلق بسهولة ممارسة الأعمال التجارية
    Cette bonne gouvernance et cette facilité à faire des affaires encouragent des entreprises étrangères à investir dans ce pays. UN فالحوكمة الرشيدة وسهولة ممارسة الأعمال التجارية تشجع الشركات الأجنبية على الاستثمار في هذا البلد.
    Ils ont régulièrement amélioré leur position dans le classement annuel de la Banque mondiale pour la < < facilité à faire des affaires > > , quatre d'entre eux figurant parmi les dix pays les plus réformateurs du monde en 2013. UN وحسَّنت البلدان الأفريقية باطراد أوضاعها في مرتبات سهولة ممارسة الأعمال التجارية التي يصدرها البنك الدولي سنويا، حيث برزت أربعة بلدان أفريقية من بين أعلى 10 بلدان قامت بإصلاحات في العالم في عام 2013.
    Il travaille activement à améliorer le climat des investissements dans la Fédération de Russie, en particulier en améliorant les conditions de l'activité économique dans les régions du pays. UN وهي تعمل بكل همة على تحسين مناخ الاستثمار في الاتحاد الروسي، لا سيما بتعزيز شروط ممارسة الأعمال التجارية في المناطق.
    L'approche adoptée par l'UNICEF met en évidence une corrélation vertueuse entre la gestion d'activités productrices de recettes dans le respect des principes d'une gestion commerciale efficace, d'une part, et une promotion efficace des mandats définis par les organes intergouvernementaux, d'autre part. UN ويدل النهج الذي تتبعه اليونيسيف على وجود ترابط قوي بين إدارة الأنشطة المدرة للدخل وفقاً لمبادئ ممارسة الأعمال التجارية بكفاءة، من جهة، وإحراز نتائج فعالة في النهوض بالولايات التشريعية، من جهة أخرى.
    L'Argentine a également adopté une législation qui pénalise les sociétés souhaitant mener des activités commerciales aux îles Falkland ou avec ces îles. UN كما بدأت في تطبيق تشريع محلي يفرض عقوبات على الشركات التي ترغب في ممارسة الأعمال التجارية مع جزر فوكلاند أو في داخلها.
    Toutefois, le climat des investissements est resté défavorable, le pays se situant au 182e rang sur 183 économies dans le rapport < < Doing Business > > de la Banque mondiale pour 2010. UN غير أن البلد ما زال يواجه مناخ استثمار ضعيف، حيث جاء في المرتبة 182 من أصل 183 من الاقتصادات الواردة في تقرير البنك الدولي المعنون ' ' ممارسة الأعمال التجارية`` لعام 2010.
    La Banque mondiale indiquait d'ailleurs cette année, dans son rapport Doing Business 2007, que l'Afrique est la troisième région du monde s'agissant de la réforme du cadre réglementaire. UN وبالفعل، يفيد تقرير البنك الدولي عن " ممارسة الأعمال التجارية في عام 2007 " بأن أفريقيا تأتي في المرتبة الثالثة بين مناطق العالم التي أدخلت الإصلاح التنظيمي.
    Le rapport < < Doing Business 2010 > > de la Banque mondiale classe le Rwanda en tête des réformes < < Doing Business > > au niveau mondial, et deux autres États africains, l'Égypte et le Libéria, se trouvent dans les dix premiers. UN ويضع تقرير البنك الدولي بشأن ممارسة الأعمال التجارية لعام 2010 رواندا في المركز الأول على مستوى العالم بين منفذي الإصلاحات في مجال ممارسة الأعمال التجارية، ويدرج بلدين أفريقيين آخرين، هما مصر وليبريا، بين أول عشر دول منفذة لهذه الإصلاحات.
    En effet, l'Arabie saoudite occupe actuellement la vingt-troisième place dans le classement de la Banque mondiale sur la facilité de faire des affaires ( " ease of Doing Business " ), ayant ainsi devancé de nombreux pays dotés d'une longue expérience dans ce domaine. UN فالمملكة العربية السعودية تحتل الآن المرتبة الثالثة والعشرين في ترتيب البنك الدولي من حيث " سهولة ممارسة الأعمال التجارية " ، بعد أن تفوقت على العديد من البلدان التي لديها خبرة طويلة في هذا الصدد.
    Dans le rapport < < Doing Business > > de la Banque mondiale pour 2012, le Burundi est passé du 177e rang au 169e, et a été classé au septième rang des pays qui avaient fait le plus de progrès pour faciliter l'activité commerciale. UN ووفقا لتقرير ممارسة الأعمال التجارية لعام 2012، الصادر عن البنك الدولي، ارتقت بوروندي من المركز 177 إلى المركز 169 وصنفت في المركز السابع من بين أكثر البلدان تحسنا من حيث سهولة ممارسة الأعمال التجارية.
    Selon le rapport Doing Business 2012 de la Banque mondiale, le nombre moyen de documents exigés par les pays en développement sans littoral pour les exportations est passé de 9 en 2006 à 8 en 2012, et le nombre de documents requis pour leurs importations est passé de 11 à 9. UN ووفقاً لما ورد في تقرير ممارسة الأعمال التجارية لعام 2012، انخفض متوسط عدد الوثائق التي يلزم للبلدان النامية غير الساحلية توفيرها للتصدير من 9 وثائق في عام 2006 إلى 8 في عام 2012، في حين انخفضت الوثائق اللازمة للاستيراد من 11 إلى 9.
    :: L'indicateur < < Facilité de faire des affaires > > et les indicateurs de gouvernance de la Banque mondiale recensent les règlements qui ont des incidences directes sur les entreprises, ce qui met en évidence leurs incidences sur la croissance économique; UN :: مؤشر تحديد مدى سهولة ممارسة الأعمال التجارية ومؤشرات الحوكمة التي وضعها البنك الدولي لتحديد الأنظمة التي تؤثر تأثيرا مباشرا على الأعمال التجارية، لبيان تأثيرها على النمو الاقتصادي.
    :: Le Burundi s'est classé 152e sur 189 pays sur la liste établie en vertu des indicateurs de la Banque mondiale sur la facilité de faire des affaires. UN :: احتلت بوروندي المرتبة 152 بين 189 بلدا في " مؤشر سهولة ممارسة الأعمال التجارية " لعام 2014 المعتمد لدى البنك الدولي
    La Division des achats a organisé 74 séminaires à l'intention des entreprises dans des pays en développement ou dans des pays à économie en transition, encourageant les entreprises à faire des affaires avec l'Organisation. UN ونظمت شعبة المشتريات 74 حلقة عمل في مجال الأعمال في البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتمكنت من الترويج بنجاح لفرص ممارسة الأعمال التجارية مع المنظمة.
    Il peut commencer à faire des affaires avec eux... Open Subtitles ويستطيع ممارسة الأعمال التجارية معهم
    Le montant des recettes collectées par l'Office burundais des recettes a augmenté et l'indice de la facilité de faire des affaires du Burundi (établi par la Banque mondiale) a nettement progressé. UN فقد ازداد مبلغ الإيرادات التي جمعتها هيئة الإيرادات في بوروندي وحسّنت بوروندي بشكل كبير مرتبتها في " مؤشر سهولة ممارسة الأعمال التجارية " المعتمد لدى البنك الدولي.
    Les pays d'Afrique continuent de progresser vers une meilleure gouvernance économique, ce qui contribue à réduire le coût de l'activité économique sur le continent. UN 53 - الحوكمة الاقتصادية آخذة في التحسن في جميع أنحاء أفريقيا، وهو أمر سيؤدي إلى خفض تكاليف ممارسة الأعمال التجارية في القارة.
    Les TIC favorisent la compétitivité, encouragent l'inclusion sociale, confèrent des pouvoirs aux individus et font baisser le coût de l'activité économique et, par conséquent, du développement. UN وإن تلك التكنولوجيا تعزز التنافس وتدعم الإدماج الاجتماعي وتمكّن الأفراد وتخفض تكلفة ممارسة الأعمال التجارية وبالتالي التنمية.
    Une délégation, parlant au nom d'un groupe de pays en développement, a cité une étude réalisée par la Banque mondiale sur le coût de l'activité économique, qui montre que ce coût est nettement plus élevé pour les pays sans littoral. UN وأشار وفد كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان النامية إلى دراسة أعدَّها البنك الدولي عن تكاليف ممارسة الأعمال التجارية وأظهرت ارتفاع التكاليف المفروضة على التجارة في البلدان النامية غير الساحلية على نحو غير متناسب.
    L'approche adoptée par l'UNICEF met en évidence une corrélation vertueuse entre la gestion d'activités productrices de recettes dans le respect des principes d'une gestion commerciale rationnelle, d'une part, et une promotion efficace des mandats définis par les organes intergouvernementaux, d'autre part. UN وحسبما ورد في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، يدل النهج الذي تتبعه اليونيسيف على وجود ترابط قوي بين إدارة الأنشطة المدرة للدخل وفقا لمبادئ ممارسة الأعمال التجارية بكفاءة، من جهة، وإحراز نتائج فعالة في النهوض بالولايات التشريعية، من جهة أخرى.
    L'Argentine a également adopté une législation qui pénalise les sociétés souhaitant mener des activités commerciales dans les îles Falkland ou avec ces îles. UN كما بدأت في تطبيق تشريع محلي يفرض عقوبات على الشركات التي ترغب في ممارسة الأعمال التجارية مع جزر فوكلاند أو في داخلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد