La Somalie est résolue à modifier son Code pénal en y introduisant des dispositions interdisant expressément les mutilations génitales féminines. | UN | والصومال ملتزم بتعديل قانونه الجنائي والنص صراحة على حظر ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
Elle a noté que les mutilations génitales féminines étaient toujours largement pratiquées, malgré leur interdiction. | UN | وأشارت فرنسا إلى أن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية لا تزال شائعة على الرغم من حظرها. |
Concernant la question des mutilations génitales féminines (MGF), la délégation a expliqué qu'un plan national d'action visant à éliminer rapidement les mutilations génitales féminines avait été formulé. | UN | 21- وفيما يتعلق بمسألة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، أوضح الوفد أنه قد تسنى صياغة خطة عمل وطنية للتعجيل بالتخلي عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
Il s'est inquiété de l'absence d'une législation complète concernant la violence à l'égard des femmes, des informations faisant état d'une augmentation des violences sexistes et de la persistance de la pratique des mutilations génitales féminines. | UN | وأعربت عن قلقها للافتقار إلى تشريعات شاملة بشأن العنف ضد المرأة، وللتقارير التي تتحدث عن زيادة العنف القائم على نوع الجنس، وعن الاستمرار في ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
La délégation a pris note des appels lancés en faveur d'une législation visant à éliminer la pratique des mutilations génitales féminines. | UN | 98- ولاحظ الوفد طلب وضع تشريعات ترمي إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
Il note aussi avec inquiétude les informations dont il dispose sur la fréquence de la pratique de la mutilation génitale féminine dans certaines régions. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد انتشار ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في بعض المناطق. |
Elle sollicite une aide et appelle la communauté internationale à lui faire part des meilleurs moyens de combattre les mutilations génitales féminines transposables en Somalie. | UN | ويلتمس الصومال المساعدة ويناشد المجتمع الدولي تقاسم الممارسات الجيّدة في مجال القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
d) L'adoption en 2007 du Code pénal modifié (loi no 741), qui érige en infraction les mutilations génitales féminines. | UN | (د) القانون الجنائي بصيغته المعدلة في عام 2007 (القانون 741)، الذي يُجرِّم ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
d) L'adoption en 2007 du Code pénal modifié (loi no 741), qui érige en infraction les mutilations génitales féminines. | UN | (د) القانون الجنائي بصيغته المعدلة في عام 2007 (القانون 741)، الذي يُجرِّم ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
a) D'appliquer effectivement la loi interdisant les mutilations génitales féminines et de prendre toutes les mesures qui s'imposent pour garantir que les auteurs de ces pratiques soient dûment poursuivis; | UN | (أ) تنفيذ القانون الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية بفعالية واتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان مثول مَن يواصلون ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية أمام العدالة فعلاً؛ |
342. En ce qui concernait les mutilations génitales féminines et les ordalies, le Libéria a expliqué que ces pratiques étaient profondément ancrées dans la tradition et que les discussions sur ce sujet suscitaient souvent de fortes résistances. | UN | 342- وفيما يخص ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وممارسة المحاكمة بالتعذيب، أوضحت ليبيريا أنهما من الممارسات التقليدية المتأصلة وأن طرحهما للنقاش كثيراً ما يلقى مقاومةً شديدة. |
109.119 Redoubler d'efforts pour renforcer la lutte contre les mutilations génitales féminines (Éthiopie); | UN | 109-119 تكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز مكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (إثيوبيا)؛ |
Les auteurs de la communication conjointe no 2 évoquent les efforts que fait le Portugal pour lutter contre les mutilations génitales féminines (MGF), notamment le deuxième Programme d'action pour l'élimination des MGF (2011-2013). | UN | 27- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى جهود البرتغال في التصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وهي جهود تشمل برنامج العمل الثاني للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (2011-2013). |
de l'arrêté du Ministre de la sécurité et de la protection civile portant suivi de l'application effective des textes de lois réprimant la pratique des mutilations génitales féminines. | UN | قرار وزير الأمن والحماية المدنية بشأن مراقبة التطبيق الفعلي للنصوص القانونية التي تحظر ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
Il est en outre préoccupé par la pratique des mutilations génitales féminines dans certaines communautés autochtones, dont la communauté embera, ainsi que par la tolérance dont l'État partie fait preuve envers cette pratique qui n'est pas expressément interdite par la loi. | UN | وتشعر كذلك بالقلق إزاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في بعض مجتمعات الشعوب الأصلية، بما في ذلك مجتمع أمبيرا، وكذلك إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة للقضاء على هذه الممارسة، ويتضح ذلك من عدم حظره بموجب القانون. |
En 2007, une nouvelle étude s'est penchée sur le maintien de la pratique des mutilations génitales féminines en Israël. | UN | 613 - في سنة 2007، تضمّنت دراسة جديدة فحصاً لما إذا كانت ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية ما زالت قائمة في إسرائيل. |
Si on ne peut exclure de rares cas sporadiques, il semble néanmoins que la pratique des mutilations génitales féminines a été éradiquée en Israël. | UN | 614 - ورغم أنه لا يمكن استبعاد وجود حالات متفرقة نادرة، يبدو أنه تم القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في إسرائيل. |
13. Le Comité constate avec regret que la pratique des mutilations génitales féminines reste répandue malgré les mesures prises par l'État partie pour y mettre fin. | UN | 13- وتلاحظ اللجنة مع الأسف استمرار انتشار ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية رغم التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لوضع حد لها. |
109.46 Envisager de promulguer une législation d'ensemble interdisant la pratique des mutilations génitales féminines (Inde); | UN | 109-46 النظر في سن قانون شامل يحظر ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (الهند)؛ |
131.41 Ériger en infraction pénale la pratique de la mutilation génitale féminine (Espagne); | UN | 131-41- تجريم ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية باعتبارها جريمة في قانون العقوبات (إسبانيا)؛ |
135.82 Poursuivre les efforts visant à éliminer la pratique des MGF, par exemple en étudiant les enseignements tirés par d'autres pays de la région confrontés à ce problème (Pays-Bas); | UN | 135-82- مواصلة جهودها الرامية إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية بوسائل منها، على سبيل المثال، أخذ العبرة من الدروس المستفادة من بلدان أخرى في المنطقة تتصدى لنفس هذه المشكلة (هولندا)؛ |
58. La lutte contre les MGF s'est traduite par : | UN | 58- وتجلت أنشطة مكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية فيما يلي: |