ويكيبيديا

    "ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conformes aux normes IPSAS
        
    • soit conforme aux normes IPSAS
        
    • établis conformément aux Normes comptables internationales
        
    • application des normes IPSAS
        
    Établissement des soldes d'ouverture conformes aux normes IPSAS et réalisation d'essais UN إنشاء أرصدة ابتدائية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية وإجراء عمليات تجريبية
    D'autres ateliers et programmes de formation ont été organisés à mesure qu'étaient élaborées de nouvelles méthodes comptables conformes aux normes IPSAS. UN واتُخذت ترتيبات إضافية لعقد حلقات عمل تدريبية كلما وُجدت عمليات ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    D'autres ateliers et programmes de formation ont été organisés à mesure qu'étaient élaborées de nouvelles méthodes comptables conformes aux normes IPSAS. UN واتُخذت ترتيبات إضافية لعقد حلقات عمل تدريبية كلما وُجدت عمليات ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    121. La plupart des organisations ont dû actualiser leur PGI ou remplacer leur ancien système (par exemple, le Système intégré de gestion (SIG) utilisé par l'ONU) pour obtenir un cadre qui soit conforme aux normes IPSAS. UN 121- وتعيّن على معظم المنظمات أن تُحدِّث نظمها الحالية لتخطيط الموارد في المؤسسة أو أن تستعيض عن نظمها القديمة (مثل نظام المعلومات الإدارية المتكامل الذي تستخدمه الأمم المتحدة) من أجل تحقيق بيئة ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية.
    121. La plupart des organisations ont dû actualiser leur PGI ou remplacer leur ancien système (par exemple, le Système intégré de gestion (SIG) utilisé par l'ONU) pour obtenir un cadre qui soit conforme aux normes IPSAS. UN 121 - وتعيّن على معظم المنظمات أن تُحدِّث نظمها الحالية لتخطيط الموارد في المؤسسة أو أن تستعيض عن نظمها القديمة (مثل نظام المعلومات الإدارية المتكامل الذي تستخدمه الأمم المتحدة) من أجل تحقيق بيئة ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية.
    À compter de 2011, le rapport sur l'exécution du budget, à savoir les états financiers établis conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS), figure dans le rapport du Commissaire aux comptes. UN وكما جرى في عام 2011، فإنَّ تقرير الأداء المالي الذي تكون البيانات المالية فيه ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (إيبساس)، وارد في تقرير مراجع الحسابات الخارجي.
    Le rapprochement témoigne des incidences de l'application des normes IPSAS sur les états financiers et montre que des ajustements totalisant 1 089 millions de dollars ont été effectués pour établir des soldes d'ouverture conformément à ces normes. UN ويبين هذا التوفيق أثر الإبلاغ طبقا للمعايير المحاسبية الدولية على البيانات المالية، ويُظهر أن ما مجموعه 089 1 مليون دولار من التعديلات قد أُجري لإنشاء أرصدة افتتاحية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية.
    :: Établissement de rapports financiers conformes aux normes IPSAS sur les éléments d'actifs à intégrer dans les états financiers de l'Organisation UN :: إعداد تقارير مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية المتعلقة بالأصول لإدراجها في البيانات المالية للمنظمة
    La FAO et l'OMT ont franchi avec succès plusieurs étapes cruciales, notamment l'établissement de soldes d'ouverture et d'états financiers à blanc conformes aux normes IPSAS. UN فقد أنجزت منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة السياحة العالمية عددا من المراحل الحاسمة، بما فيها النجاح في إعداد أرصدة افتتاحية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية وإجراء عمليات تجريبية لتلك المعايير.
    Il a permis de suivre les stocks à la fin de 2012 et de mettre à jour les prix pour 2013 et facilitera l'inventaire physique à la fin de 2013 en vue de l'établissement de soldes d'ouverture conformes aux normes IPSAS pour 2014. UN وقد سمحت لها هذه الأداة بتتبع مخزونها في نهاية عام 2012، وتحديث تحركات الأسعار لعام 2013، وإجراء التحقق العيني لنهاية عام 2013 من أجل إعداد أرصدة افتتاحية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية لعام 2014.
    Un ensemble d'instructions conformes aux normes IPSAS ont été élaborées pour guider le Service des bâtiments dans l'inventaire physique et l'évaluation des stocks. UN وقد أُعدت مجموعة إرشادات ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لتوجيه خدمات إدارة المباني فيما يتعلق بجرد المخزونات المادي وتحديد قيمتها.
    Il prévoit également établir des états financiers à blanc en milieu d'année en 2014, avec des données conformes aux normes IPSAS. UN ومن المقرر أيضا إجراء اختبار تجريبي للبيانات المالية في منتصف سنة 2014 بالاعتماد على معطيات ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية.
    Les premiers états financiers conformes aux normes IPSAS ne seront publiés que lorsqu'il aura été intégralement mis en place dans toutes les unités administratives. UN ولن تصدر أول بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلا بعد بدء تطبيق ذلك النظام في جميع الوحدات في المنظمة.
    La procédure suivie a permis d'identifier et de résoudre les problèmes potentiels avant la fin de l'exercice et devrait contribuer à améliorer considérablement la qualité des premiers états financiers conformes aux normes IPSAS établis pour 2010. UN وقد أفضت هذه العملية إلى استبانة المشاكل المحتملة وحلها قبل نهاية السنة، ويُتوقَّع لها أن تساعد على تحسين كبير لنوعية أول بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية عن عام 2010.
    De même, un processus de flux de travail de gestion des biens immobiliers, installations et équipements des bureaux extérieurs ainsi qu'un ensemble d'instructions détaillées conformes aux normes IPSAS ont été établis pour améliorer les capacités d'enregistrement des actifs, de la vérification de la réception des actifs à la passation par pertes et profits et à la liquidation des actifs. UN وكذلك، أُعدت عملية انسياب أعمال بشأن إدارة ممتلكات المكاتب الميدانية ومصانعها ومعداتها، بما في ذلك مجموعة إرشادات تفصيلية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية لتحسين القدرات الخاصة بتسجيل الموجودات، ابتداءً من التحقُّق من استلام الموجودات ثم شطبها وانتهاءً بالتخلُّص منها.
    Il faudrait néanmoins adapter et modifier ça et là le progiciel, essentiellement pour qu'il puisse permettre d'enregistrer, de traiter et de produire des informations financières et des rapports conformes aux normes IPSAS. UN بيد أنه سيتعيّن إخضاع النظام لبعض التكييفات والتعديلات حسب الاقتضاء. وذلك، بصفة رئيسية من أجل كفالة أن يكون هذا النظام قادرا على تخزين ومعالجة وإنتاج معلومات وتقارير مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    De même, l'Université des Nations Unies est en bonne voie d'établir des informations conformes aux normes IPSAS et ses soldes d'ouverture devraient être établis dans les temps. UN ٥٢ - وبالمثل، تسير جامعة الأمم المتحدة في الطريق الصحيح فيما يتعلق بإعداد معلومات ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Depuis 2011, le rapport sur l'exécution du budget, qui reprend les états financiers établis conformément aux Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS), figure dans le rapport du Commissaire aux comptes. UN ومنذ عام 2011، يُدرج في تقرير مراجع الحسابات الخارجي تقريرُ الأداء المالي الذي تكون البيانات المالية فيه ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (إيبساس).
    Si l'établissement d'états financiers conformes aux normes IPSAS est un grand pas en avant, il reste à mettre en place de solides procédures internes et le Comité consultatif compte que tous les organismes continueront à œuvrer de concert afin de poursuivre la mise en application des normes IPSAS. UN ومع أن إعداد بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يُعد إنجازا كبيرا، فإن هناك حاجة إلى تنفيذ عمليات داخلية قوية، وتتوقع اللجنة الاستشارية من جميع الكيانات أن تواصل بذل الجهود المتضافرة دعما لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد