ويكيبيديا

    "ممثلان من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux représentants de
        
    • deux représentants du
        
    • deux représentants des
        
    deux représentants de chacune des 11 minorités nationales vivant sur le sol arménien sont nommés en qualité de membres de ce Conseil. UN وقد عُين في عضوية المجلس ممثلان من كل أقلية من الأقليات القومية الإحدى عشرة المقيمة في أرمينيا.
    deux représentants de l'Institut ont fait une présentation lors d'un atelier sur l'audit au service du changement social. UN وقدم ممثلان من المعهد عرضاً في حلقة عمل عن المحاسبة من أجل التغيير الاجتماعي.
    deux représentants de réseaux d’organisations non gouvernementales qu’intéresse la question de la violence à l’égard des femmes prennent également part aux travaux du Comité. UN ويدعى أيضا للمشاركة في لجنة الموافقة على المشاريع ممثلان من شبكات المنظمات غير الحكومية يعملان في مجال العنف ضد المرأة.
    En 2011, deux représentants du Service cartographique ont participé à la vingt-sixième session du Groupe d'experts. UN وفي عام 2011، شارك ممثلان من إدارة المسوح في الدورة السادسة والعشرين لفريق الخبراء.
    Il est à noter que deux représentants du Département des opérations de maintien de la paix ont pris part au groupe de travail sur la budgétisation axée sur les résultats. UN وشارك ممثلان من إدارة عمليات حفظ السلام أيضا في فريق العمل المعني بموضوع الميزنة القائمة على النتائج.
    Le 3 mai, deux représentants des Bosniens du Kosovo sont revenus siéger au Conseil transitoire. UN وفي 3 أيار/مايو، انضم ممثلان من طائفة البوشنـــاق من جديـــد إلى مجلس كوسوفو الانتقالي.
    deux représentants de l'Oeuvre ont participé aux travaux du Sommet mondial et assisté à une réunion avec le chef de la délégation allemande, M. Norbert Blüm. UN اشترك ممثلان من جمعية كولبنغ الدولية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وحضرا اجتماعا مع السيد نوربرت بلوم، رئيس الوفد اﻷلماني.
    Tout le personnel d'UNIFEM affecté aux programmes et basé au siège était invité, ainsi que deux représentants de réseaux d'organisations non gouvernementales qui travaillent dans le domaine de la violence à l'égard des femmes. UN ودعي جميع موظفي برنامج صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في المقر للاشتراك في هذه الاجتماعات، كما دعي إليها ممثلان من شبكات المنظمات غير الحكومية يعملان في مجال العنف ضد المرأة.
    deux représentants de l'équipe des Nations Unies en Somalie, l'un venant du Programme des Nations Unies pour le développement et l'autre du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, se sont également joints à cette mission. UN وانضم إلى البعثة أيضا ممثلان من فريق الأمم المتحدة القطري للصومال، أحدهما من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والآخر من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    - Option 5: deux représentants de l'Asie, deux représentants des Amériques, deux représentants de l'Europe, deux représentants de l'Afrique et [un][deux] représentant[s] des petits États insulaires, soit au total [neuf][dix] membres. UN الخيار 5: ممثلان من آسيا، ممثلان من الأمريكتين، ممثلان من أوروبا، ممثلان من أفريقيا و[ممثل] [ممثلان] من الدول الجزرية الصغيرة، يؤلفون معاً ما مجموعة [تسعة] [عشرة] أعضاء.
    a) deux représentants de chacun des cinq groupes régionaux d'États Membres de l'Organisation des Nations Unies; UN (أ) ممثلان من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة؛
    a) deux représentants de chacun des cinq groupes régionaux de l'Organisation des Nations Unies; UN (أ) ممثلان من كل مجموعة من مجموعات الأمم المتحدة الإقليمية الخمس؛
    deux représentants de cette organisation ont dit que le travail accompli par le Centre du commerce international CNUCED/OMC pour soutenir le développement du tourisme présentait un intérêt tout particulier pour aider les pays à déterminer leur stratégie de développement du tourisme dans un contexte de réorientation des spécialisations économiques pour tenir compte de la demande touristique internationale. UN أما العمل الذي يقوم به مركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية في دعم تطوير السياحة، كما أوضحه ممثلان من المركز، فهو يكتسي أهمية بالغة لمساعدة البلدان في رسم استراتيجيتها لتطوير السياحة في سياق إعادة التخصص الاقتصادي على ضوء طلب السياحة الدولية.
    Ce projet a été lancé le 2 décembre 2004, lors d'une réunion tenue au siège de l'UNICRI à Turin (Italie), à laquelle participaient deux représentants de chaque pays partenaire. UN وقد انطلق المشروع في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004 باجتماع استهلالي عُقد في مقر معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة في تورين، حضره ممثلان من كل بلد شريك.
    Toujours à la 7ème séance, deux représentants du secrétariat du Fonds mondial pour l'environnement ont présenté les documents FCCC/CP/2000/3 et Add.1. UN وفي الجلسـة السابعـة أيضـاً، قدم ممثلان من أمانة مرفق البيئة العالمية الوثيقة FCCC/CP/2000/3 وAdd.1.
    2.3 Le 21 mars 1993, deux représentants du IHD à Elazig, M. C. et H. K., ont été assassinés. UN 2-3 وفي 21 آذار/مارس 1993، اغتيل ممثلان من الرابطة التركية لحقوق الإنسان فـي إيلاظي، هما م.
    19. Le premier exposé a été présenté par deux représentants du Gabon. UN 19- وقدم ممثلان من غابون العرض الأول.
    13. L'évaluation d'un État Partie est menée par deux représentants de deux autres États Parties, s'ajoutant au représentant de l'organe subsidiaire de la Conférence des États Parties et à au moins deux représentants du Bureau régional concerné. UN 13- يتولى تقييم أي دولة طرف ممثلان من دولتين طرفين أخريين، إضافة إلى ممثل الهيئة الفرعية لمؤتمر الدول الأطراف، وإلى ممثلين اثنين على الأقل من المكتب الإقليمي الخاص بها.()
    Résultats escomptés : deux représentants des chaque pays participent à l'atelier, ce qui aura pour effet d'améliorer les inspections et les moyens de détection au niveau national. UN النتائج المتوقعة: حلقة عمل يحضرها ممثلان من كل بلد من البلدان المشاركة، تؤدى إلى تعزيز القدرات التفتيشية والاكتشافية على المستوى القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد