4. En septembre 1997, le Secrétaire général a désigné M. Olara A. Otunnu comme son Représentant spécial pour un mandat de trois ans. | UN | ٤- وفي أيلول/سبتمر ٧٩٩١، قام اﻷمين العام بتعيين السيد أولارا أ. أوتونو ممثلا خاصا له لمدة ثلاث سنوات. |
41. Le 23 novembre 1993, le Secrétaire général a désigné le juge Michael Kirby comme son Représentant spécial pour les droits de l'homme au Cambodge. | UN | ٤١ - في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، عين اﻷمين العام القاضي مايكل كيربي ممثلا خاصا له بشأن حقوق الانسان في كمبوديا. |
Le Secrétaire général a nommé M. Ian Martin son Représentant spécial pour la consultation populaire au Timor oriental. | UN | وعين الأمين العام، السيد يان مارتن ممثلا خاصا له في عملية استطلاع رأي شعب تيمور الشرقية ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
8. Accueille avec satisfaction la nomination de M. Trevor Gordon-Somers comme Représentant spécial du Secrétaire général pour le Libéria; | UN | ٨ - يرحب بتعيين اﻷمين العام للسيد تريفور غوردون - سومرز ممثلا خاصا له في ليبريا؛ |
Il souscrit également à la recommandation visant à faire désigner un Représentant spécial du Secrétaire général pour la question de l'impact des conflits armés sur les enfants, doté d'un mandat approprié. | UN | وأعلن تأييده كذلك للتوصية الداعية إلى تعيين اﻷمين العام ممثلا خاصا له يعني بالطفولة والنزاعات المسلحة، ويُمنح ولاية مناسبة. |
Se félicitant de la décision prise par le Secrétaire général de nommer l'Ambassadeur Izzet Kamel Mufti son Représentant personnel pour le Jammu-et-Cachemire, | UN | وإذ نرحب بقرار الأمين العام تعيين السفير عزت كامل مفتي ممثلا خاصا له معنيا بجامو وكشمير؛ |
Celle-ci a également nommé un Représentant spécial pour la Corne de l'Afrique chargé de coordonner ces efforts. | UN | وعيّن الاتحاد الأوروبي أيضا ممثلا خاصا له إلى منطقة القرن الأفريقي أناط به مهمة تنسيق تلك الجهود. |
En septembre 1997, le Secrétaire général a désigné M. Olara A. Otunnu son Représentant spécial pour un mandat de trois ans. | UN | ٤ - وفي أيلول/سبتمر ٧٩٩١، عيﱠن اﻷمين العام السيد أولارا أ. أوتونو ممثلا خاصا له معنيا باﻷطفال والنزاع المسلح. |
147. La Présidente a annoncé que le Secrétaire général avait décidé que M. Nitin Desai, Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable, serait son Représentant spécial. | UN | ١٤٧ - وأحاطت الرئيسة المجلس علما بأن اﻷمين العام، قد اختار نيتين ديساي، وكيل اﻷمين العام، إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، ليكون ممثلا خاصا له. |
La plupart des délégations qui ont parlé durant le débat plénier se sont félicités de l'intention du Secrétaire général de désigner le Directeur du Bureau comme son Représentant spécial pour la coopération Sud-Sud. | UN | ورحب معظم المندوبين الذين تحدثوا خلال الجلسة العامة باعتزام الأمين العام تعيين مدير المكتب ممثلا خاصا له معنيا بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Le 8 juillet, le Secrétaire général a nommé M. Jacques Klein son Représentant spécial pour le Libéria. | UN | وفي 8 تموز/يوليه 2003، عيّن الأمين العام السيد جاك كلاين ممثلا خاصا له لليبريا. |
Le 12 juillet, le Secrétaire général a nommé M. Ashraf Jehangir Qazi (Pakistan) son Représentant spécial pour l'Iraq. | UN | في 12 تموز/يوليه، عيّن الأمين العام أشرف جيهانجير قاضي من باكستان ممثلا خاصا له للعراق. |
En 1996, le Secrétaire général a désigné M. Thomas Hammarberg (Suède) comme son Représentant spécial pour les droits de l’homme au Cambodge. | UN | ٢ - وقد عين اﻷمين العام في عام ١٩٩٦ توماس هاماربرغ )السويد( ممثلا خاصا له لحقوق اﻹنسان في كمبوديا. |
Accueillant avec satisfaction la décision du Secrétaire général de nommer M. Ashraf Jehangir Qazi Représentant spécial du Secrétaire général pour le Soudan et Mme Ameerah Haq, Représentante spéciale adjointe du Secrétaire général et coordonnatrice résidente et coordonnatrice humanitaire, | UN | وإذ يرحب بتعيين الأمين العام السيد أشرف جيهانغير قاضي ممثلا خاصا له للسودان، والسيدة أميرة حق نائبة الممثل الخاص ومنسقة الأمم المتحدة المقيمة ومنسقة الشؤون الإنسانية، |
Accueillant avec satisfaction la décision du Secrétaire général de nommer Ashraf Qazi Représentant spécial du Secrétaire général pour la MINUS et Ameera Haq Représentante spéciale adjointe pour la coordination de l'action humanitaire, | UN | وإذ يرحب بتعيين الأمين العام لأشرف قاضي ممثلا خاصا له معنيا ببعثة الأمم المتحدة في السودان، وأميرة حق نائبة لممثله الخاص لتنسيق الشؤون الإنسانية، |
«Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan, a décidé de nommer, avec effet immédiat, l'Ambassadeur Jamsheed K. A. Marker (Pakistan) son Représentant personnel pour le Timor oriental. | UN | " قــرر كوفــي عنان اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أن يعين على الفــور، السفيــر جمشيد ك. أ. ماركر من باكستان ممثلا خاصا له لتيمور الشرقية. |
32. Le Président Eltsine a approuvé le 28 juillet 1993 un décret sur le règlement de la situation à la frontière tadjiko-afghane en nommant le Ministre des affaires étrangères, M. Kozyrev, Représentant spécial pour le Tadjikistan. | UN | ٣٢ - وقد أقر الرئيس يالتسين مرسوما في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣ بشأن تسوية الوضع على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية ويقضي بتعيين وزير الخارجية كوزيريف ممثلا خاصا له فيما يتعلق بطاجيكستان. |
3. Se félicite de la désignation par le Secrétaire général d'un représentant spécial chargé d'exercer les fonctions énoncées au paragraphe 6 de la résolution 1993/6 de la Commission des droits de l'homme; | UN | ٣ - ترحب أيضا بتعيين اﻷمين العام ممثلا خاصا له للقيام بالمهام المبينة في الفقرة ٦ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٦؛ |
Lettre datée du 11 juin (S/1999/675), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, l’informant de son intention de nommer Sergio Vieira de Mello, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d’urgence, en tant que Représentant spécial à titre provisoire. | UN | رسالة مؤرخة ١١ حزيران/يونيه )S/1999/675( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها باعتزامه تعيين سيرجيو فييرا دي ميلو، وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ، ممثلا خاصا له على أساس مؤقت. |