Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a eues à mon égard. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Irlande, l'Ambassadrice Anne Anderson. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثلة آيرلندا السفيرة آن أندرسون. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Irlande, l'Ambassadrice Whelan. | UN | وأعطي الآن الكلمة إلى السفيرة السيدة ويلان، ممثلة آيرلندا. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Irlande, l'Ambassadrice Whelan. | UN | وأعطي الكلمة إلى السفيرة ويلان، ممثلة آيرلندا. |
À la 60e séance, la représentante de l'Irlande a demandé que la Commission se prononce sur le projet de résolution. | UN | 399- وفي الجلسة 60، طلبت ممثلة آيرلندا أن تتخذ اللجنة إجراء بشأن مشروع القرار. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante de l'Irlande pour sa déclaration et ses mots aimables adressés à la présidence et je donne maintenant la parole au représentant de l'Inde, l'Ambassadeur Rakesh Sood. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة, وأعطي الكلمة إلى السفير راكيش سود، ممثل الهند. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration. | UN | الرئيس )الكلمة باﻹنكليزية(: أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها. |
Le PRÉSIDENT : Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها وعلى الكلمات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Rappelant que, en quatre ans, le Groupe d'experts gouvernementaux a fait le tour de la question et étudié de multiples propositions, la représentante de l'Irlande estime qu'il est temps à présent de passer à l'étape suivante, soit à la négociation d'un instrument juridiquement contraignant relatif aux mines autres que les mines antipersonnel, en vue de son adoption à la Conférence d'examen de 2006. | UN | وبعد أن ذكّرت ممثلة آيرلندا بأن فريق الخبراء الحكوميين تمكّن بعد أربع سنوات من درس المسألة من جميع جوانبها ونظر في مقترحات عديدة، اعتبرت أنه آن الأوان للانتقال إلى مرحلة تالية، وهي التفاوض بشأن صك قانوني ملزِم يتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، لاعتماده أثناء المؤتمر الاستعراضي لعام 2006. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلَّم بالفرنسية): أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها وعلى كلماتها الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie la représentante de l'Irlande. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثلة آيرلندا. |
f) la représentante de l'Irlande (au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États); | UN | (و) ممثلة آيرلندا (نيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية وغيرها من الدول)؛ |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثلة آيرلندا على العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Italie de sa déclaration et donne maintenant la parole à la représentante de l'Irlande, l'Ambassadeur Whelan. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل إيطاليا على بيانه. وأعطي الكلمة الآن للسفيرة ويلان، ممثلة آيرلندا. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثلة آيرلندا الموقرة على بيانها وعلى العبارات الرقيقة الموجهة للرئيس. |
À la demande de la représentante de l'Irlande (au nom de l'Union européenne), il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de décision tel qu'il avait été révisé oralement. | UN | 538- وبناء على طلب ممثلة آيرلندا (نيابة عن الاتحاد الأوروبي)، أُجري تصويت مسجل على مشروع المقرر، بصيغته المنقحة شفوياً. |
À la demande de la représentante de l'Irlande (au nom de l'Union européenne), il a été procédé à un vote enregistré sur la motion, qui a été adoptée par 28 voix contre 24, avec une abstention. | UN | 201- وبناء على طلب ممثلة آيرلندا (نيابة عن الاتحاد الأوروبي)، أُجري تصويت مسجل على الاقتراح، فاعتمد بأغلبية 28 صوتاً، مقابل 24 صوتا وامتناع عضو واحد عن التصويت. |
À la demande de la représentante de l'Irlande (au nom de l'Union européenne), il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution, qui a été adopté par 31 voix contre 15, avec 7 abstentions. | UN | 533- وبناء على طلب ممثلة آيرلندا (نيابة عن الاتحاد الأوروبي)، أُجري تصويت مسجل على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 31 صوتاً مقابل 15 صوتاً وامتناع 7 أعضاء عن التصويت. |
À la 61e séance, le 21 avril 2005, la représentante de l'Irlande a révisé oralement le projet de résolution en y incorporant les amendements proposés par la Chine et le Pakistan, ainsi qu'en modifiant les onzième et dix-septième alinéas du préambule et les paragraphes 1, 6 et 14. | UN | 432- وفي الجلسة 61 المعقودة في 21 نيسان/أبريل 2005، نقّحت ممثلة آيرلندا شفوياً مشروع القرار بإدراج التعديلات المقترحة من باكستان والصين، وبتعديل الفقرتين الحادية عشرة والسابعة عشرة من الديباجـة والفقرات 1 و6 و14. |