ويكيبيديا

    "ممثلة أرمينيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la représentante de l'Arménie
        
    • du représentant de l'Arménie
        
    • la délégation arménienne
        
    • le représentant de l'Arménie
        
    S'agissant du paragraphe 10, la proposition faite par la représentante de l'Arménie est réellement constructive mais, nous voudrions en même temps, proposer une légère modification, à savoir : UN وفيما يتعلق بالفقرة 10، فإن الاقتراح الذي قدمته ممثلة أرمينيا في الواقع اقتراح بناء، ولكن في الوقت نفسه نود أن نقترح تغييرا طفيفا له، وهو:
    Ce que j'entends donc faire, à la demande de la représentante de la Jordanie, est de demander à la représentante de l'Arménie de relire le paragraphe 10. UN وبالتالي فإن ما اعتزم القيام به، بناء على طلب ممثلة الأردن، هو أن تقرأ ممثلة أرمينيا الفقرة 10 مرة أخرى.
    la représentante de l'Arménie a indiqué que son pays avait présenté à plusieurs reprises des données complètes au Secrétariat de l'ozone et que le projet de décision concernant l'Arménie ne devait par conséquent pas être adopté. UN وذكرت ممثلة أرمينيا أن بلدها قد قدم بيانات كاملة إلى أمانة الأوزون في أكثر من مناسبة، وأنه بناء على ذلك ينبغي عدم اعتماد مشروع المقرر فيما يتعلق بأرمينيا.
    Le représentant de l'Égypte a également proposé d'adapter les premières lignes de la proposition du représentant de l'Arménie. UN واقترح ممثل مصر أيضا تعديل الأسطر القليلة الأولى من مقترح ممثلة أرمينيا.
    Nous appuyons pleinement la proposition présentée précédemment et la position exprimée par la délégation arménienne. UN نحن نؤيد تماما الاقتراح الذي سبق تقديمه والموقف الذي أعربت عنه ممثلة أرمينيا.
    Sinon, nous examinerions ou accepterions l'amendement proposé par le représentant de l'Arménie, en même temps que la suggestion des représentants de l'Iraq, de l'Iran et de Cuba, dont le représentant de l'Arménie vient de donner lecture. UN وإن لم يكن الأمر كذلك، فإننا سنناقش التعديل المقترح من ممثلة أرمينيا أو نوافق عليه، سوية مع اقتراح ممثلي العراق وإيران وكوبا، الذي قرأته للتو ممثلة أرمينيا.
    Quant aux réfugiés et aux personnes déplacées, la représentante de l'Arménie insiste sur le fait que le conflit en a produit dans les deux camps. UN 64 - أما بالنسبة للاجئين والمشردين، أكدت ممثلة أرمينيا أن الصراع قد أدى إلى وجودهم من الجانبين.
    la représentante de l'Arménie fait une déclaration relative à son vote. UN وأدلت ممثلة أرمينيا ببيان بشأن تصويتها.
    93. la représentante de l'Arménie espère que la Troisième Commission sera sensible aux préoccupations qui ont incité la délégation arménienne à présenter ces amendements au projet de résolution L.23. UN ٣٩ - وأعربت ممثلة أرمينيا عن أملها في أن تتفهم اللجنة الثالثة أوجه القلق التي تشعر بها أرمينيا والتي حملت وفدها على تقديم هذه التعديلات على مشروع القرار L.23.
    Mme Mammadaliyeva (Azerbaïdjan) recommande à la représentante de l'Arménie de lire plus attentivement les documents internationaux. UN 62 - السيدة مامادالييفا (أذربيجان): أوصت ممثلة أرمينيا بضرورة قراءة الوثائق الدولية بعناية أكبر.
    M. Tulbure (République de Moldova) (parle en anglais) : Je remercie la représentante de l'Arménie pour sa coopération. UN السيد تالبور (جمهورية مولدوفا) (تكلم بالانكليزية): أشكر ممثلة أرمينيا على تعاونها.
    la représentante de l'Arménie fait une déclaration. UN وأدلت ممثلة أرمينيا ببيان.
    la représentante de l'Arménie fait une déclaration. UN وأدلت ممثلة أرمينيا ببيان.
    la représentante de l'Arménie a annoncé que son pays avait ratifié l'Amendement de Londres et celui de Copenhague et avait déposé ses instruments de ratification auprès de l'ONU. UN 146- قدمت ممثلة أرمينيا بياناً يدل على أن بلدها صادق الآن على تعديل لندن وعلى تعديل كوبنهاجن، وأنه قد أودع صكوك التصديق لدى الأمم المتحدة.
    la représentante de l'Arménie s'est déclarée très préoccupée par les termes employés dans le rapport, notamment au paragraphe 39, qui ne correspondent pas au langage acceptable à l'OSCE, instance directement chargée du règlement du conflit du Haut-Karabakh, ni à la terminologie des résolutions du Conseil de sécurité portant sur la question. UN 230- وأعربت ممثلة أرمينيا عن قلقها الشديد بشأن استعمال مصطلحات في التقرير، لا سيما في الفقرة 39، ليست من المصطلحات المعتمدة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وهو المحفل المعني مباشرة بحل نزاع ناغورني كاراباخ ، أو في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    M. Ismayil-Zada (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : J'ai demandé à prendre la parole au titre du droit de réponse à la déclaration que vient de faire la représentante de l'Arménie. UN السيد إسماعيل - زاده (أذربيجان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أتكلم في ممارسة حق الرد على البيان الذي استمعنا إليه للتو من ممثلة أرمينيا.
    M. Musayev (Azerbaïdjan) dit qu'il est curieux que la représentante de l'Arménie ait discouru sur le règlement du conflit étant donné que le Gouvernement arménien est coupable d'une guerre d'agression contre l'Azerbaïdjan. UN 67 - السيد موساييف (أذربيجان): قال إن من الغريب أن تحاضر ممثلة أرمينيا في تسوية الصراع، نظرا إلى أن حكومة أرمينيا مسؤولة عن شن حرب عدوانية ضد أذربيجان.
    M. Musayev (Azerbaïdjan) dit que les déclarations de la représentante de l'Arménie ont fait apparaitre au grand jour ce que sont les politiques destructives de son gouvernement et sa volonté d'annexion. UN 74 - السيد موساييف (أذربيجان): قال إن البيانات التي أدلت بها ممثلة أرمينيا قد أوضحت السياسات التدميرية التي تتبعها حكومتها ونواياها الرامية إلى الضم.
    118. M. RUSTAM-ZADE (Azerbaïdjan), exerçant son droit de réponse, dit que si l'Arménie parle de cynisme, l'Azerbaïdjan parle de faits or les faits montrent qu'il existe bien un conflit entre les deux pays, contrairement à ce qu'affirme la représentante de l'Arménie. UN ٧١١- السيد رستم - زاده )أذربيجان(: تكلم إعمالا لحق الرد، فقال إنه في حين أن أرمينيا تكلمت عن الاستخفاف، فإن حكومته تتكلم عن الوقائع، - الوقائع التي تُظهر أن هناك نزاعا بين بلدين، على عكس ما جاء بالبيان الذي أدلت به ممثلة أرمينيا.
    C'est la raison pour laquelle nous avons dit que la proposition du représentant de l'Arménie était une proposition positive que nous pouvions prendre comme base de travail. UN لذلك قلت إن المقترح الذي تقدمت به ممثلة أرمينيا مقترح ايجابي يمكننا العمل بموجبه.
    Dans le discours qu'il a prononcé le 2 novembre 2009, le représentant de l'Arménie, lors d'une séance de la Troisième Commission de l'Assemblée générale, a lui aussi déformé la réalité en soutenant que le peuple du Haut-Karabakh avait tenté d'exercer son droit à l'autodétermination de façon pacifique par la négociation. UN ويتضمن الخطاب الذي ألقته ممثلة أرمينيا في اجتماع عقدته اللجنة الثالثة للجمعية العامة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 مثالا آخرا على تحريف مماثل ادعت فيه أن " الشعب في منطقة ناغورني كاراباخ يسعى إلى نيل حقه في تقرير المصير بطريقة سلمية وعن طريق التفاوض " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد