des représentants des organisations non gouvernementales de jeunes devraient également y participer. | UN | ومن المقرر أيضا أن يشترك فيه ممثلون عن المنظمات غير الحكومية المعنية بالشباب. |
des représentants des organisations non gouvernementales ont participé pendant l’année à toutes les conférences et réunions internationales organisées sous les auspices du Comité. | UN | وشارك ممثلون عن المنظمات غير الحكومية خلال السنة في جميع المؤتمرات والاجتماعات الدولية التي نظمت برعاية اللجنة. |
4. des représentants des organisations ciaprès, invités à titre spécial, ont assisté à la session: | UN | 4- وحضر الاجتماع ممثلون عن المنظمات التالية ممن وجهت إليهم دعوات خاصة: |
17. les représentants des organisations intergouvernementales dont les noms suivent ont assisté à la session en qualité d'observateurs : | UN | ١٧ - وحضر الدورة بصفة مراقبين ممثلون عن المنظمات الحكومية الدولية التالية: |
18. les représentants des organisations intergouvernementales ci-après ont assisté à la session en qualité d'observateurs : | UN | ٨١ - وحضر الدورة، بصفة مراقبين، ممثلون عن المنظمات الحكومية الدولية التالية: |
des représentants d'organisations de jeunes et d'autres organisations de la société civile ont également activement participé aux débats. | UN | كما شارك في المناقشات ممثلون عن المنظمات التي يقودها الشباب وغيرها من كيانات المجتمع المدني. |
des représentants d'organisations non gouvernementales et du secteur privé ont également participé aux séances plénières et aux tables rondes. | UN | وحضر أيضا ممثلون عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص الجلسات العامة والموائد المستديرة. |
des représentants des organisations non gouvernementales ont participé pendant l’année à toutes les conférences et réunions internationales organisées sous les auspices du Comité. | UN | وشارك ممثلون عن المنظمات غير الحكومية خلال السنة في جميع المؤتمرات والاجتماعات الدولية التي نظمت برعاية اللجنة. |
8. des représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également assisté à la session : | UN | ٨- وحضر الدورة أيضا ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: |
9. des représentants des organisations non gouvernementales ci—après étaient également présents : | UN | ٩- وحضر الدورة أيضا ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: |
8. des représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également assisté à la session : | UN | ٨- وحضر الدورة أيضا ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: |
8. des représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également assisté à la session : | UN | ٨- وحضر الدورة أيضا ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: |
8. Ont également assisté à la session des représentants des organisations non gouvernementales ci-après : | UN | ٨- وحضر الدورة أيضا ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: |
15. des représentants des organisations suivantes ont également participé aux travaux du Groupe: Centre international de déminage humanitaire de Genève, Comité international de la CroixRouge (CICR) et Commission européenne. | UN | 15- كما شارك في أعمال الفريق ممثلون عن المنظمات التالية: المفوضية الأوروبية، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Ont participé à la session en qualité d’observateurs les représentants des organisations intergouvernementales ci-après : | UN | ٨١ - وحضر الدورة كمراقبين ممثلون عن المنظمات الحكومية الدولية التالية: |
Dans ce but, le ministère géorgien de la culture a mis sur pied un service spécialisé et créé un organisme officiel au sein duquel collaborent les représentants des organisations culturelles de diverses minorités nationales. | UN | وتحقيقا لذلك، أنشأت وزارة الثقافة في جورجيا مرفقا خاصا وأسست مجلسا عاما يعمل فيه ممثلون عن المنظمات الثقافية من مجموعة من اﻷقليات القومية. |
18. les représentants des organisations intergouvernementales ci-après ont assisté à la session en qualité d'observateurs : | UN | ٨١ - وحضر الدورة، بصفة مراقبين، ممثلون عن المنظمات الحكومية الدولية التالية: |
Par exemple, il a organisé une table ronde sur la question de l'égalité, à laquelle ont assisté des représentants d'organisations concernées par les problèmes de handicap et d'égalité. | UN | وشمل ذلك اجتماع مائدة مستديرة بشأن مسألة المساواة، حضره ممثلون عن المنظمات المعنية بالإعاقة والمساواة. |
des représentants d'organisations nationales du tourisme, de bureaux nationaux de statistique et d'organisations internationales et régionales y étaient conviés. | UN | ودُعي لحلقة العمل ممثلون عن المنظمات السياحية الوطنية، ومكاتب الإحصاءات الوطنية، والمنظمات الدولية والإقليمية. |
Comme les participants le savent, nous aurons parmi nous des représentants d'organisations non gouvernementales. | UN | وكما يعلم المشاركون، سيكون بيننا ممثلون عن المنظمات غير الحكومية. |
Ont participé à la journée de débat général les représentants d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi que d'établissements universitaires intéressés, ainsi que divers experts qui ont pris une part active au débat. | UN | واشترك في يوم المناقشة العامة ممثلون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المهتمة، والمؤسسات الأكاديمية، فضلاً عن خبراء أفراد. |
Les organismes du Gouvernement, en collaboration avec l'OIM et avec la participation de représentants d'organisations religieuses, d'associations et d'entreprises, organisent régulièrement des séminaires, tables rondes et rencontres avec la population dans tout le pays. | UN | ونظمت وكالات الحكومة حلقات دراسية عامة ومناقشات مائدة مستديرة واجتماعات مختلفة في جميع أنحاء البلاد، بمساعدة من المنظمة الدولية للهجرة، وحضرها ممثلون عن المنظمات الدينية والرابطات الطوعية ومجتمع الأعمال. |
En outre, des représentants d'organismes du système des Nations Unies et d'ONG internationales ont communiqué leurs observations sur le projet. | UN | وعلاوة على ذلك، قدم ممثلون عن المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية تعليقاتهم على مشروع الخطة. |