Des déclarations sont faites par les représentants de l'Argentine, de la République bolivarienne du Venezuela et de la Chine. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين وجمهورية فنزويلا البوليفارية والصين. |
Après le vote, les représentants de l'Argentine, de la Malaisie et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين وماليزيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Après le vote, les représentants de l'Argentine, des États-Unis d'Amérique, du Brésil, de la Chine et du Canada ont fait des déclarations. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين والولايات المتحدة والبرازيل والصين وكندا. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Argentine, de l'Autriche, de la Fédération de Russie et des États-Unis, ainsi que par les observateurs de la Belgique et du Royaume-Uni. | UN | أدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين والنمسا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة وكذلك المراقبان عن بلجيكا والمملكة المتحدة. |
À la reprise de la séance, le Conseil entend des déclarations des représentants de l'Argentine, du Danemark, du Pérou, du Congo, de la République-Unie de Tanzanie et de la Fédération de Russie, ainsi que du Président, parlant en sa qualité de représentant du Qatar. | UN | وعند استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو الأرجنتين والدانمرك وبيرو والكونغو وجمهورية تنزانيا المتحدة والاتحاد الروسي والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل قطر. |
les représentants de l'Argentine, de Cuba et du Mexique ainsi que l'observateur du Luxembourg ont posé des questions au Rapporteur spécial, auxquelles celui-ci a répondu. | UN | كما وجّه ممثلو الأرجنتين وكوبا والمكسيك، وكذلك المراقب عن لكمسبرغ، أسئلة إلى المقرر الخاص فردّ عليها. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les représentants de l'Argentine, du Congo et de Cuba ont posé des questions à l'expert indépendant, auxquelles celui-ci a répondu. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، وجه ممثلو الأرجنتين وكوبا والكونغو أسئلة إلى الخبير المستقل، فردّ عليها. |
les représentants de l'Argentine, de l'Équateur et de l'Indonésie ainsi que les observateurs du Luxembourg et de la Norvège ont posé des questions au Rapporteur spécial, auxquelles celui-ci a répondu. | UN | وقام ممثلو الأرجنتين وإكوادور وإندونيسيا، والمراقبان عن لكسمبرغ والنرويج، بتوجيه أسئلة إلى المقرر الخاص، فردّ عليها. |
les représentants de l'Argentine, de la Côte d'Ivoire et de l'État plurinational de Bolivie expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلو الأرجنتين وكوت ديفوار ودولة بوليفيا المتعددة القوميات. |
Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de l'Argentine, du Brésil et du Royaume-Uni. | UN | وبعد التصويت، أدلى ممثلو الأرجنتين والبرازيل والمملكة المتحدة ببيانات. |
les représentants de l'Argentine, du Burkina Faso, du Mexique et du Paraguay ont également informé le Comité des mesures prises pour mettre en œuvre la Convention. | UN | كما قدم ممثلو الأرجنتين وباراغواي وبوركينا فاسو والمكسيك إحاطات للجنة عن التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية. |
Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants de l'Argentine, des Pays-Bas et de la Suède. | UN | وقبل التصويت أدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين وهولندا والسويد. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Allemagne, qui sera suivi par les représentants de l'Argentine, de la NouvelleZélande, du Nigéria, de la Turquie et de l'Irlande. | UN | أعطي الكلمة الآن لسفير ألمانيا، يليه ممثلو الأرجنتين ونيوزيلندا ونيجيريا وتركيا وآيرلندا. |
27. Des déclarations sur le thème 2 ont été faites par les représentants de l'Argentine, de la Barbade, du Brésil, du Canada, du Chili, du Guatemala, d'Haïti, du Mexique et du Pérou. | UN | 27- وأدلى ببيانات بشأن الموضوع الثاني ممثلو الأرجنتين والبرازيل وبربادوس وبيرو وشيلي وغواتيمالا وكندا والمكسيك وهايتي. |
46. les représentants de l'Argentine, du Brésil, de Cuba et de l'Équateur ont dit qu'ils étaient d'accord avec la proposition du Président. | UN | 46- وأعرب ممثلو الأرجنتين وإكوادور والبرازيل وكوبا عن موافقتهم على اقتراح الرئيس. |
les représentants de l'Argentine, du Chili, de la Colombie, de Cuba, d'El Salvador, de la France, de l'Uruguay et du Venezuela et les observateurs du Brésil, de la République dominicaine, de la République islamique d'Iran, du Paraguay et de la Turquie ont exprimé le même avis. | UN | وشاطره الرأي ممثلو الأرجنتين وأوروغواي والسلفادور وشيلي وفرنسا وفنزويلا وكوبا وكولومبيا والمراقبون عن البرازيل وتركيا وجمهورية إيران الإسلامية وباراغواي والجمهورية الدومينيكية. |
À la 4e séance, le 19 mai, les représentants de l'Argentine, de l'Espagne et de l'Algérie ont fait des déclarations. | UN | 19 - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في 19 أيار/مايو، أدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين وإسبانيا والجزائر. |
57. les représentants de l'Argentine, du Danemark, de l'Équateur, de la Finlande, de la Suède et de la Suisse ont appuyé les propositions formulées par la Norvège et la NouvelleZélande. | UN | 57- أعرب ممثلو الأرجنتين والدانمرك وإكوادور وفنلندا والسويد وسويسرا عن تأييدهم للمقترحات المقدمة من النرويج ونيوزيلندا. |
les représentants de l'Argentine, du Chili et du Pakistan ont fait des déclarations concernant le projet de résolution. | UN | 346- وأدلى ممثلو الأرجنتين وباكستان وشيلي ببيانات تتعلق بمشروع القرار. |
262. les représentants de l'Argentine, de l'Autriche, du Canada, des États-Unis, de la France, de l'Inde, du Japon et du Nigéria ont fait des déclarations au titre de ce point. | UN | 262- وتكلم في إطار البند ممثلو الأرجنتين وفرنسا وكندا والنمسا ونيجيريا والهند والولايات المتحدة واليابان. |
Le Comité entend les réponses des représentants de l'Argentine concernant leur rapport (CAT/C/55/Add.7). | UN | استمعت اللجنة إلى الردود التي قدمها ممثلو الأرجنتين بصدد تقريرهم (CAT/C/55/Add.7). |