ويكيبيديا

    "ممثلو السلطات المحلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les représentants des autorités locales
        
    • des représentants des autorités locales
        
    • représentants d'autorités locales
        
    les représentants des autorités locales participent au processus éducatif aux côtés du personnel enseignant. UN ويشارك ممثلو السلطات المحلية في العملية التعليمية إلى جانب هيئة التدريس.
    Un certain nombre d’intervenants ont souligné que les autorités locales devaient avoir leur mot à dire dans les travaux de la Commission, et la tenue d’un dialogue dans le cadre de la session en cours a été saluée par les représentants des autorités locales. UN وقد شدد عدد من المتحدثين بأن السلطات المحلية بحاجة للتقوية من خلال عمليات اللجنة، ورحب ممثلو السلطات المحلية بتضمين الحوار في الدورة الحالية.
    Un certain nombre d'intervenants ont souligné que les autorités locales devaient avoir leur mot à dire dans les travaux de la Commission, et la tenue d'un dialogue dans le cadre de la session en cours a été saluée par les représentants des autorités locales. UN وقد شدد عدد من المتحدثين بأن السلطات المحلية بحاجة للتقوية من خلال عمليات اللجنة، ورحب ممثلو السلطات المحلية بتضمين الحوار في الدورة الحالية.
    4. A Chengdu, le Groupe de travail a été reçu par des représentants des autorités locales et s'est rendu dans l'établissement d'éducation corrective des délinquants juvéniles de la province du Sichuan. UN ٤- وفي شانغدو استقبل ممثلو السلطات المحلية الفريق العامل الذي زار إصلاحية اﻷحداث الجانحين بمقاطعة سيشوان.
    Les commissions civiles mixtes régionales, qui ont rassemblé des représentants des autorités locales des deux entités afin d'examiner des questions offrant un intérêt particulier pour chaque région, se sont révélées très utiles pour promouvoir la confiance mutuelle. UN وقد ثبت أن اللجان المدنية المشتركة اﻹقليمية، التي يجتمع في إطارها ممثلو السلطات المحلية التابعة للكيانين لمناقشة القضايا ذات اﻷهمية الخاصة لكل منطقة، مفيدة للغاية لتعزيز الثقة بينهم.
    représentants d'autorités locales UN ممثلو السلطات المحلية
    Ces réunions doivent être organisées par les représentants des autorités locales et non plus par des militaires de l'ONUCI et de la MINUL. UN وسيعقد ممثلو السلطات المحلية هذه الاجتماعات بدلا من العنصر العسكري في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    les représentants des autorités locales ont proposé de créer des organismes régionaux de gestion des zones côtières, le cas échéant, qui seraient chargés de la planification de l’aménagement des zones côtières. UN ٣٦ - واقترح ممثلو السلطات المحلية إنشاء وكالات إقليمية لﻹدارة الساحلية، حسب الاقتضاء، للعمل كآلية ﻹدارة تخطيط المناطق الساحلية.
    Les présentations faites par les représentants des autorités locales et des autres partenaires devront être le fruit de consultations menées par ces groupes avec les organisations non gouvernementales, les parlementaires, le secteur privé, ainsi que les professionnels, les chercheurs et les syndicats. UN 13 - ومن المتوقع أن تكون العروض التي يقدمها ممثلو السلطات المحلية والشركاء الآخرون ثمرة المشاورات التي تجريها تلك المجموعات مع المنظمات غير الحكومية والبرلمانيين، والقطاع الخاص، علاوة على المهنيين، والباحثين والنقابات العمالية.
    90. les représentants des autorités locales, en particulier les conseillers municipaux et, dans une moindre mesure, les maires et anciens maires ont été victimes d'homicides et de menaces. UN 90- وتعرض ممثلو السلطات المحلية وبخاصة أعضاء المجالس البلدية، وبنسبة أقل رؤساء البلديات الحاليون والسابقون للقتل والتهديد.
    Les présentations faites par les représentants des autorités locales et des autres partenaires devront être le fruit de consultations menées par ces groupes avec les organisations non gouvernementales, les parlementaires, le secteur privé, ainsi que les professionnels, les chercheurs et les syndicats. UN 12 - ومن المتوقع أن تكون العروض التي يقدمها ممثلو السلطات المحلية والشركاء الآخرون ثمرة المشاورات التي تجريها تلك المجموعات مع المنظمات غير الحكومية والبرلمانيين، والقطاع الخاص، علاوة على المهنيين، والباحثين والنقابات العمالية.
    Les présentations faites par les représentants des autorités locales et des autres partenaires devront être le fruit de consultations menées par ces groupes avec les organisations non gouvernementales, les parlementaires, le secteur privé, les professionnels, les chercheurs et les syndicats. UN 13 - ومن المتوقع أن تكون العروض التي يقدمها ممثلو السلطات المحلية والشركاء الآخرون ثمرة المشاورات التي تجريها تلك المجموعات مع المنظمات غير الحكومية والبرلمانيين، والقطاع الخاص، علاوة على المهنيين، والباحثين والنقابات العمالية.
    Les présentations faites par les représentants des autorités locales et des autres partenaires devront être le fruit de consultations menées par ces groupes avec les organisations non gouvernementales, les parlementaires, le secteur privé, les professionnels, les chercheurs et les syndicats. UN 13 - ومن المتوقع أن تكون العروض التي يقدمها ممثلو السلطات المحلية والشركاء الآخرون ثمرة المشاورات التي تجريها تلك المجموعات مع المنظمات غير الحكومية والبرلمانيين، والقطاع الخاص، علاوة على المهنيين، والباحثين والنقابات العمالية.
    Les présentations faites par les représentants des autorités locales et des autres partenaires devront être le fruit de consultations menées par ces groupes avec les organisations non gouvernementales, les parlementaires, le secteur privé, les professionnels, les chercheurs et les syndicats. UN 13 - ومن المتوقع أن تكون العروض التي يقدمها ممثلو السلطات المحلية والشركاء الآخرون ثمرة المشاورات التي تجريها تلك المجموعات مع المنظمات غير الحكومية والبرلمانيين، والقطاع الخاص، علاوة على المهنيين، والباحثين والنقابات العمالية.
    Dans leurs déclarations liminaires, les représentants des autorités locales et d'autres partenaires au Programme pour l'habitat ont vigoureusement défendu la Charte proposée, rappelant qu'elle avait pour principal objet d'intensifier la collaboration entre les gouvernements et les autorités locales pour assurer la prise en compte des besoins des citoyens et la prestation efficace des services essentiels à l'échelon local. UN 27 - وألقى ممثلو السلطات المحلية والشركاء الآخرون في تنفيذ جدول أعمال الموئل كلمات تمهيدية أعربوا فيها عن دعمهم القوي للميثاق العالمي المقترح مشيرين إلى أن الهدف الرئيسي منه هو تعزيز التعاون والشراكة بين الحكومة الوطنية والحكومة المحلية بما يكفل الوفاء باحتياجات المواطنين ويكفل تقديم الخدمات الأساسية بفعالية على المستوى المحلي.
    Habitat II a recommandé que d'autres partenaires, notamment des représentants des autorités locales, des organisations non gouvernementales et du secteur privé, qui jouent un grand rôle dans le développement des établissements humains, contribuent aussi à la définition et au suivi du programme. UN وكان مؤتمر الموئل الثاني قد أوصى بضرورة أن يسهم الشركاء الآخرون بما في ذلك ممثلو السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص التي هي من الجهات الرئيسية في تنمية المستوطنات البشرية تسهم في تعريف البرنامج وفي رصده.
    La Conférence Habitat II a recommandé que d'autres partenaires, y compris des représentants des autorités locales, des organisations non gouvernementales et du secteur privé, qui sont des parties prenantes essentielles dans le développement des établissements humains, contribuent également à la définition et au suivi des programmes. UN وقد أوصى مؤتمر الموئل الثاني بضرورة مساهمة شركاء آخرين أيضا، بما في ذلك ممثلو السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص التي تمثل أطرافا فاعلة رئيسية في تنمية المستوطنات البشرية، في تحديد البرامج ورصدها.
    11. Les exposés des représentants des autorités locales et d'autres partenaires devraient être l'aboutissement d'un processus préparatoire de consultations entre ces groupes, y compris les organisations non gouvernementales, les parlementaires, le secteur privé ainsi que les professionnels, les chercheurs et les syndicats. UN 11- من المتوقع أن تكون العروض التي يقدمها ممثلو السلطات المحلية والشركاء الآخرين هي نتيجة لعملية تحضيرية مكونة من مشاورات فيما بين هذه المجموعات، بما فيها المنظمات غير الحكومية والبرلمانيين، والقطاع الخاص، وكذلك المهنيين والباحثين والنقابات العمالية.
    représentants d'autorités locales UN ممثلو السلطات المحلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد