Des déclarations sont faites par les représentants de la Chine, du Pérou, de l'Éthiopie et de l'Indonésie. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من الصين وبيرو وإثيوبيا وإندونيسيا. |
les représentants de la Chine, de la Fédération de Russie et du Japon font des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من الصين والاتحاد الروسي واليابان. |
À la suite du vote, les représentants de la Chine, de la France et de l'Angola font des déclarations. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من الصين وفرنسا وأنغولا. |
les représentants de la Chine, de l'Arabie saoudite, de Cuba et du Chili font des déclarations. | UN | أدلى ممثلو كل من الصين والمملكة العربية السعودية وكوبا وشيلي ببيانات. |
Le Comité reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de la Chine, de l'Inde de la Turquie, de la République islamique d'Iran, de la Colombie, du Cameroun et de Cuba. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من الصين والهند وتركيا وجمهورية إيران الإسلامية، وكولومبيا، والكاميرون وكوبا. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Chine, de Cuba et de l'Allemagne. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من الصين وكوبا وألمانيا. |
les représentants de la Chine, de l'Australie, de la Suisse, de l'Inde et de la Fédération de Russie expliquent leur position à la suite de la décision. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للموقف بعد البت ممثلو كل من الصين وأستراليا وسويسرا والهند والاتحاد الروسي. |
Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de la Chine, de l'Indonésie, de la Fédération de Russie et de l'Italie. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثلو كل من الصين وإندونيسيا الاتحاد الروسي وإيطاليا. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Chine, de l'Iraq et du Nigéria. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من الصين والعراق ونيجيريا. |
Avant l'adoption de l'ordre du jour, les représentants de la Chine, du Qatar et des États-Unis font des déclarations concernant l'ordre du jour provisoire. | UN | قبل إقرار جدول الأعمال، أدلى ببيانات ممثلو كل من الصين وقطر والولايات المتحدة بشأن جدول الأعمال المؤقت. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Chine, de Cuba, de la Fédération de Russie, des États-Unis ainsi que par les observateurs de la République islamique d'Iran et de la République bolivarienne du Venezuela. | UN | وأدلى ببيانات أيضا ممثلو كل من الصين وكوبا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة، والمراقبان عن جمهورية إيران الإسلامية وجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
les représentants de la Chine, de l'Algérie, de la Fédération de Russie et du Pakistan ont fait une déclaration. | UN | 105 - وأدلى ببيانات ممثلو كل من الصين والجزائر، والاتحاد الروسي، وباكستان. |
les représentants de la Chine, de l'Algérie, de la Fédération de Russie et du Pakistan ont fait une déclaration. | UN | 108 - وأدلى ببيانات ممثلو كل من الصين والجزائر، والاتحاد الروسي، وباكستان. |
À la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants de la Chine, du Soudan, de la Fédération de Russie et du Guatemala. | UN | 6 - وفي الجلسة نفسها أدلى ببيانات ممثلو كل من الصين والسودان والاتحاد الروسي وغواتيمالا. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Chine, du Honduras, de l'Iraq, de la Fédération de Russie et des États-Unis, ainsi que par les observateurs de la Serbie et de la République arabe syrienne. | UN | أدلى ببيانات ممثلو كل من الصين وهندوراس والعراق والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية؛ إضافة إلى المراقبين من صربيا والجمهورية العربية السورية. |
36. Après l'adoption du projet de décision, les représentants de la Chine, de la Malaisie et de Cuba ont fait des déclarations (voir E/1993/SR.44). | UN | ٣٦ - وبعــد اعتمــاد مشروع المقرر، أدلى ببيــان ممثلو كل من الصين وماليزيا، وكوبا )انظر (E/1993/SR.44. |
les représentants de la Chine, de l'Inde, de l'Égypte, du Pakistan, du Qatar et du Soudan ont instamment demandé que des mesures strictes soient adoptées afin que les organisations aient parfaitement connaissance des privilèges que confère le statut consultatif, et que ce statut produit également des obligations et des responsabilités à raison desquelles il faut rendre des comptes. | UN | وحث ممثلو كل من الصين والهند ومصر وباكستان وقطر والسودان على اتخاذ تدابير صارمة تدرك بموجبها المنظمات إدراكاً تاماً أن المركز الاستشاري ينطوي على التزامات ومسؤوليات ينبغي إخضاع المنظمات للمساءلة بشأنها. |
À la même séance également, les représentants de la Chine, de la Fédération de Russie, de la Malaisie, des Philippines et de la Suisse ont fait des déclarations pour expliquer leur vote avant le vote. | UN | 759- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ممثلو كل من الصين وماليزيا والفلبين والاتحاد الروسي وسويسرا ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Chine, du Pakistan, des États-Unis et des Pays-Bas (au nom de l'Union européenne). | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من الصين وباكستان والولايات المتحدة وهولندا (باسم الاتحاد الأوروبي). |
les représentants de la Chine, de la Fédération de Russie et du Brésil ont fait des déclarations (voir A/AC.109/2014/SR.7). | UN | وأدلى ببيان ممثلو كل من الصين والاتحاد الروسي والبرازيل (انظر A/AC.109/2014/SR.7). |