Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan, de la Thaïlande, des États-Unis, de la République bolivarienne du Venezuela et du Liban. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من باكستان وتايلند والولايات المتحدة وجمهورية فنـزويلا البوليفارية ولبنان. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan, de la Jamaïque, de l'Inde, de la Guinée-Bissau, de l'Angola et des États-Unis. | UN | أدلى ببيانات ممثلو كل من باكستان وجامايكا والهند وغينيا - بيساو وأنغولا والولايات المتحدة. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), des États-Unis et de la Fédération de Russie. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من باكستان (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، والولايات المتحدة، والاتحاد الروسي. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), du Japon et du Portugal (au nom de l'Union européenne). | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من باكستان (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، واليابان، والبرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي). |
La Commission termine le débat général sur la question en entendant des déclarations des représentants du Pakistan, de la Thaïlande (au nom de l'ANASE), du Japon, du Soudan, de la République de Corée, de la République bolivarienne du Venezuela et de la Jamaïque. | UN | اختتمت اللجنة مناقشتها العامة ببيانات أدلى بها ممثلو كل من باكستان وتايلند (باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا) واليابان والسودان وجمهورية كوريا وجمهورية فنزويلا البوليفارية وجامايكا. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), des États-Unis, de Singapour et de l'Inde. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من باكستان (باسم مجموعة الـ 77 والصين) والولايات المتحدة وسنغافورة والهند |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan, de l'Égypte, de l'Italie, de la Guinée-Bissau, du Royaume-Uni, de l'Allemagne, de la Belgique, de la Jamaïque, du Brésil et de la France. | UN | أدلى ببيانات ممثلو كل من باكستان ومصر وإيطاليا وغينيا - بيساو والمملكة المتحدة وألمانيا وبلجيكا وجامايكا والبرازيل وفرنسا. |
les représentants du Pakistan, du Zimbabwe, du Canada (également au nom des pays qui se rallient à la déclaration) et de la Finlande (au nom de l'Union européenne et des pays qui se rallient à la déclaration) prennent la parole, conformément à l'article 74 du règlement intérieur provisoire. | UN | وتكلم ممثلو كل من باكستان وزمبابوي وكندا (باسم البلدان التي أيدت البيان أيضا) وفنلندا (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي أيدت البيان)، وفقا للمادة 74 من النظام الداخلي. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), de la République dominicaine (au nom du Groupe de Rio), de la République bolivarienne du Venezuela, de l'Inde et du Nicaragua. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من باكستان (باسم مجموعة الـ 77 والصين) والجمهورية الدومينيكية (باسم فريق ريو) وجمهورية فنـزويلا البوليفارية والهند ونيكاراغوا. |
Avant l'adoption du projet de résolution, les représentants du Pakistan (au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres de l'Organisation de la Conférence islamique), du Turkménistan, de la Chine et de Cuba ont fait des déclarations (voir A/C.3/58/SR.55). | UN | 24 - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو كل من باكستان (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة المنتمين إلى منظمة المؤتمر الإسلامي)، وتركمانستان والصين وكوبا (انظر A/C.3/58/SR.55). |
15. À la 5e séance, le 27 février, à l'issue des présentations faites par les intervenants, les représentants du Pakistan, des Pays-Bas, de la Norvège, de Cuba, de la Chine, de l'Afrique du Sud et de la Jamaïque et les observateurs du Ghana et de l'Algérie ont fait des déclarations. | UN | ١٥ - وفي الجلسة الخامسة المعقودة في ٢٧ شباط/فبراير، وعقب البيانات التي أدلى بها أعضاء اﻷفرقة، أدلى ببيانات ممثلو كل من باكستان وهولندا والنرويج وكوبا والصين وجنوب افريقيا وجامايكا، والمراقبان عن غانا والجزائر. |
les représentants du Pakistan, de la République islamique d'Iran et de la Côte d'Ivoire (qui informe la Commission que sa délégation a eu l'intention de voter en faveur du maintien de l'alinéa 10 du préambule du projet de résolution A/C.1/63/L.36) expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلو كل من باكستان وجمهورية إيران الإسلامية وكوت ديفوار (الذي أبلغ اللجنة بأن وفده كان ينوي التصويت لصالح الإبقاء على الفقرة 10 من ديباجة مشروع القرار A/C.1/63/L.36). |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan, des Émirats arabes unis, du Liban, de la Suisse, de la Malaisie, de l'Arabie saoudite, de la Fédération de Russie, de la Turquie, de Cuba, de l'Australie, de l'Ukraine, de l'Argentine (au nom du Brésil), du Koweït et du Burkina Faso. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من باكستان والإمارات العربية المتحدة ولبنان وسويسرا وماليزيا والمملكة العربية السعودية والاتحاد الروسي وتركيا وكوبا واستراليا وأوكرانيا والأرجنتين باسم البرازيل)، والكويت وبوركينا فاسو. |
La Commission reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants du Pakistan (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), de la Fédération de Russie, de la Chine, de l'Éthiopie et de l'Indonésie. | UN | ` استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من باكستان (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، والاتحاد الروسي والصين وإثيوبيا وإندونيسيا. |