les représentants de la République de Moldova et de la Géorgie expliquent leur vote. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للتصويت ممثلو كل من جمهورية مولدوفا وأرمينيا وجورجيا. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la République de Corée, de la République bolivarienne du Venezuela, du Japon et de l'Argentine. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من جمهورية كوريا وجمهورية فنزويلا البوليفارية واليابان والأرجنتين. |
Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants de la République bolivarienne du Venezuela, du Brésil et du Soudan. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو كل من جمهورية فنزويلا البوليفارية والبرازيل والسودان. |
les représentants de la République islamique d'Iran, de l'Ukraine et de la Jamahiriya arabe libyenne font des déclarations. | UN | وأدلى ببيان ممثلو كل من جمهورية إيران الإسلامية، وأوكرانيا، والجماهيرية العربية الليبية. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la République-Unie de Tanzanie, de l'Algérie et du Brésil. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من جمهورية تنزانيا المتحدة والجزائر والبرازيل. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants de la République islamique d'Iran, de l'Australie et de la Turquie. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من جمهورية إيران الإسلامية وأستراليا وتركيا. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la République de Corée, du Koweït, de la Suisse, du Ghana, du Viet Nam, du Kazakhstan, du Népal et de la République arabe syrienne. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من جمهورية كوريا والكويت وسويسرا وغانا وفييت نام وكازاخستان ونيبال والجمهورية العربية السورية. |
les représentants de la République bolivarienne du Venezuela, de la Namibie et des États-Unis expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلو كل من جمهورية فنزويلا البوليفارية وناميبيا والولايات المتحدة ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la République bolivarienne du Venezuela, de la République arabe syrienne et de Cuba. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من جمهورية فنزوريلا البوليفارية والجمهورية العربية السورية وكوبا. |
Des déclarations sont également faites par les représentants de la République islamique d'Iran, du Burkina Faso, du Kazakhstan et de la Chine. | UN | وأدلى ببيانات ايضا ممثلو كل من جمهورية ايران الاسلامية، وبوركينا فاصو، وكازاخستان، والصين. |
les représentants de la République bolivarienne du Venezuela, de l'Argentine et de la Turquie expliquent son vote après le vote. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت ممثلو كل من جمهورية فنزويلا البوليفارية والأرجنتين وتركيا. |
les représentants de la République bolivarienne du Venezuela, de l'Argentine et de la Turquie expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت ممثلو كل من جمهورية فنزويلا البوليفارية والأرجنتين وتركيا. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la République bolivarienne du Venezuela, de la Turquie et des Pays-Bas. | UN | وأدلى ببيان ممثلو كل من جمهورية فنزويلا البوليفارية وتركيا وهولندا. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la République de Corée, de la Slovaquie et de la Pologne. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من جمهورية كوريا وسلوفاكيا وبولندا. |
Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants de la République islamique d'Iran, de la Finlande, du Liechtenstein et de la Serbie. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من جمهورية إيران الإسلامية، وفنلندا، وليختنشتاين، وصربيا. |
les représentants de la République populaire démocratique de Corée, de la République arabe syrienne, de la République islamique d'Iran et de la République de Corée exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثلو كل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والجمهورية العربية السورية، وجمهورية إيران الإسلامية، وجمهورية كوريا ببيانات في إطار ممارسة حق الرد. |
Un débat s'ensuit, au cours duquel les intervenants répondent aux observations formulées et aux questions posées par les représentants de la République bolivarienne du Venezuela, des Bahamas, du Pérou, du Mexique, du Brésil et du Bénin. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، رد المحاورون على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو كل من جمهورية فنزويلا البوليفارية، وجزر البهاما، وبيرو، والمكسيك، والبرازيل، وبنن. |
Au cours du débat qui s'ensuit, l'orateur principal et les intervenants répondent aux observations formulées et aux questions posées par les représentants de la République bolivarienne du Venezuela, du Kazakhstan et du Sénégal. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، رد المتكلم الرئيسي والمحاوران على ما أبداه ممثلو كل من جمهورية فنزويلا البوليفارية والسنغال وكازاخستان من تعليقات وما طرحوه من أسئلة. تنظيم الأعمال |
les représentants de la République-Unie de Tanzanie, de l’Algérie, de l’Inde, de la République arabe syrienne, du Liban, de Maurice et du Ghana expliquent leur vote avant le vote. | UN | أدلى ببيان لتعليل التصويت قبل التصويت ممثلو كل من جمهورية تنزانيا المتحدة، والجزائر، والهند، والجمهورية العربية السورية، ولبنان، وموريشيوس وغانا. |
Le Sous-Secrétaire général à la réduction des risques de catastrophe et Représentant spécial du Secrétaire général pour la mise en oeuvre du Cadre d'action de Hyogo, ainsi que le Secrétaire exécutif du Secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification répondent à des observations formulées et des questions posées par les représentants de la République-Unie de Tanzanie, du Kazakhstan et du Ghana. | UN | وأبدى تعليقات وطرح أسئلة ممثلو كل من جمهورية تنزانيا المتحدة وكازاخستان وغانا رد عليها كل من الأمين العام المساعد لشؤون الحد من أخطار الكوارث والممثل الخاص للأمين العام لتنفيذ إطار عمل هيوغو، وممثل أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |