ويكيبيديا

    "ممثلو منظمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des représentants d'organisations
        
    • les représentants des organisations
        
    • les représentants d'organisations
        
    • des représentants des organisations
        
    • les représentants des entités
        
    • représentants des organisations de
        
    • représentants d'organisations de
        
    • les représentants de plusieurs organisations
        
    • par des représentants d
        
    des représentants d'organisations non gouvernementales et du secteur privé ont également participé aux séances plénières et aux tables rondes. UN وشارك أيضا ممثلو منظمات غير حكومية وممثلون عن القطاع الخاص في الجلسات العامة وفي اجتماعات الموائد المستديرة.
    En outre, des représentants d'organisations non gouvernementales du monde des affaires et de l'industrie et d'organisations non gouvernementales écologiques ont fait des déclarations. UN كما أدلى ببيانات ممثلو منظمات غير حكومية من قطاع الأعمال والصناعة، ومنظمات غير حكومية بيئية.
    les représentants des organisations patronales ont bien entendu toujours participé activement au processus de formulation des politiques de l'OIT. UN وقد شارك بالطبع ممثلو منظمات أرباب العمل دائما مشاركة كاملة في آلية صنع القرار بمنظمة العمل الدولية.
    Toutes les parties prenantes peuvent assister aux séances, dont les représentants d'organisations de personnes handicapées, les personnes handicapées elles-mêmes et leur famille, ainsi que toute autre partie intéressée. UN ويجوز لجميع الجهات المعنية بالأمر أن تحضر هذه الجلسات، بمن فيها ممثلو منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، والأشخاص ذوو الإعاقة وأسرهم، وغيرهم من الأطراف المهتمة.
    des représentants des organisations de la société civile et des organisations non gouvernementales ont souligné que le suivi des observations finales était un élément essentiel du travail des organes conventionnels. UN ولاحظ ممثلو منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية أهمية متابعة الملاحظات الختامية لعمل هيئات المعاهدات.
    7. les représentants des entités du secteur des affaires suivants ont également fait des déclarations : Cross-Border Finance; Samuels Associates; Council for International Business des États-Unis. UN 7 - وأدلى ببيانات أيضا ممثلو منظمات قطاع الأعمال التجارية التالية: Cross-Border Finance؛ و Samuels Associates؛ ومجلس الولايات المتحدة للأعمال التجارية الدولية.
    Ils ont rassemblé des instructeurs des écoles de police, des officiers de police et des policiers et, au Paraguay, des représentants d'organisations non gouvernementales. UN وضم المشتركون مدربين من أكاديميات الشرطة، وضباط شرطة قياديين وتنفيذيين، واشترك ممثلو منظمات غير حكومية في حلقة العمل المعقودة في باراغواي.
    Au Nicaragua, des représentants d'organisations de handicapés prennent part à la planification des activités de réduction de la pauvreté. UN وفي نيكاراغوا، يشارك ممثلو منظمات المعوقين في تخطيط أنشطة الحد من الفقر.
    Des représentants d’organisations non gouvernementales lui avaient déclaré que toutes les demandes d'édification de lieux du culte faites par des non—musulmans avaient fait l'objet d'un refus formel de la part des autorités. UN وقد أبلغه ممثلو منظمات غير حكومية بأن كل طلبات غير المسلمين لبناء اماكن عبادة لهم رفضتها السلطات صراحة.
    des représentants d'organisations non gouvernementales, qui ont joué un très grand rôle dans l'élaboration du plan de recherche, collaborent activement à l'étude. UN واضطلع ممثلو منظمات غير حكومية بدور رئيسي في العمل على وضع البرنامج البحثي وهم يشاركون بنشاط في الدراسة.
    des représentants d'organisations de la société civile ainsi que des chefs religieux ont également participé à la réunion. UN وحضر الاجتماع أيضا ممثلو منظمات المجتمع المدني، والزعماء الدينيون.
    Veuillez indiquer comment des représentants d'organisations de la société civile, notamment d'organisations non gouvernementales, ont participé à ce processus. UN فيرجى بيان الكيفية التي شارك بها ممثلو منظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية، في العملية.
    En Roumanie, les représentants des organisations de handicapés participent aux travaux du Conseil national sur les incapacités. UN وفي رومانيا، يشارك ممثلو منظمات المعوقين في المجلس الوطني المعني بحالات الإعاقة.
    Il a recommandé que les jeunes aient le droit de voyager librement, y compris les représentants des organisations de jeunes. UN وأوصى بأن يمنح الشباب، بمن فيهم ممثلو منظمات الشباب، الحق في حرية السفر.
    les représentants des organisations non gouvernementales des Albanais et des Serbes du Kosovo ainsi que ceux du Conseil national des Serbes du Kosovo à Gracanica sont convenus de collaborer à cette initiative afin que le mandat du futur Envoyé spécial porte sur les personnes disparues des communautés serbes et autres groupes ethniques du Kosovo. UN ووافق ممثلو منظمات غير حكومية لألبان كوسوفو وصرب كوسوفو والمجلس الوطني الصربي في غرانيتشا على أن يعملوا معا في هذه المبادرة، في محاولة تسعى إلى كفالة إدراج مسألة المفقودين من صرب كوسوفو وغيرهم من الطوائف الإثنية في ولاية المبعوث الخاص الذي لم يعين بعد.
    En outre, des déclarations ont été faites par les représentants d'organisations non gouvernementales (ONG) de jeunes et d'ONG représentant les femmes et militant pour l'égalité des sexes. UN وإضافة إلى ذلك، أدلى ببيانات ممثلو منظمات غير حكومية للشباب ومنظمات غير حكومية للمرأة والقضايا الجنسانية.
    En tout état de cause les représentants d'organisations autochtones ont insisté sur la nécessité de garder ce mot. UN وفي أي حال، أصر ممثلو منظمات الشعوب الأصلية على الإبقاء على عبارة " التقليديين " .
    Les gouvernements ont, dans certains cas, invité les représentants d'organisations de handicapés à participer aux discussions avec les divers ministères. UN وفي بعض الحالات تلقى ممثلو منظمات المعوقين دعوات من حكوماتهم للاشتراك في المداولات التي أجراها المقرر الخاص مع وزارات مختلفة.
    Toutefois, en se fondant sur les témoignages reçus des représentants des organisations amérindiennes venus à sa rencontre, il croit être parvenu à une bonne compréhension des problèmes auxquels sont confrontés les membres des communautés autochtones. UN على أنه يعتقد أنه تمكن، انطلاقا من الشهادات التي أدلى بها ممثلو منظمات الهنود اﻷمريكيين التي استقبلته أنه استطاع أن يتفهم جيدا المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون.
    20. les représentants des entités du secteur des affaires suivantes ont également fait des déclarations : Samuels Associates et le Council for International Business des États-Unis. UN 20 - وأدلى ببيانات أيضا ممثلو منظمات قطاع الأعمال التجارية التالية: Samuels Associates؛ ومجلس الولايات المتحدة للأعمال التجارية الدولية.
    1078. Lors de la journée de débat général, les représentants de plusieurs organisations et organes ont fait une déclaration. UN ٨٧٠١- وقدم ممثلو منظمات وهيئات مختلفة بيانات في يوم المناقشة العامة.
    Ce processus doit également beaucoup aux contributions apportées à un document de travail international par des représentants d'organisations de la société civile œuvrant en faveur des minorités dans plus de 35 pays. UN واستفادت العملية كثيراً أيضاً من ورقة مناقشة داخلية ساهم فيها ممثلو منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال قضايا الأقليات في أكثر من 35 بلداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد