ويكيبيديا

    "ممثلو هذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les représentants de ces
        
    • des représentants de ces
        
    • les représentants de tels
        
    • les représentants des
        
    les représentants de ces associations ont hautement apprécié leur implication dans le processus préparatoire de ce rapport. UN وقد أعرب ممثلو هذه الجمعيات عن تقديرهم البالغ لإشراكهم في عملية تحضير هذا التقرير.
    les représentants de ces entités sont invités à s'adresser au Comité au cours d'une séance privée tenue au début de chaque session. UN ويدعى ممثلو هذه الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها.
    les représentants de ces entités sont invités à s'adresser au Comité au cours d'une séance privée tenue au début de chaque session. UN ويدعى ممثلو هذه الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها.
    des représentants de ces organisations et groupes seront invités à apporter leur soutien aux activités du Comité, notamment à son programme de réunions et de conférences internationales, et à y participer. UN وسيُدعى ممثلو هذه المنظمات والمجموعات لتقديم دعمهم وللمشاركة في برنامج اللجنة للاجتماعات والمؤتمرات الدولية.
    les représentants de tels organismes, organes ou organisations pourront s'adresser au Comité au titre de ce point de l'ordre du jour. UN ويجوز أن يطلب ممثلو هذه المنظمات والهيئات أخذ الكلمة أمام اللجنة في إطار هذا البند.
    les représentants de ces entités sont invités à s'adresser au Comité au cours d'une séance privée tenue au début de chaque session. UN ويدعى ممثلو هذه الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها.
    les représentants de ces entités sont invités à s'adresser au Comité au cours d'une séance privée tenue au début de chaque session. UN ويدعى ممثلو هذه الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها.
    Le Rapporteur spécial a noté avec une profonde inquiétude les déclarations que les représentants de ces partis ont faites à la presse. UN واطلع المقرر الخاص بقلق شديد على البيانات التي أدلى بها ممثلو هذه الأحزاب للصحافة.
    les représentants de ces organismes et institutions présents sur le terrain sont souvent invités à participer aux ateliers en qualité de conseillers. UN وكثيرا ما يدعى ممثلو هذه اﻷجهزة والوكالات في الميدان لﻹشتراك في حلقات العمل بوصفهم خبراء.
    les représentants de ces organismes et institutions présents sur le terrain sont souvent invités à participer aux ateliers en qualité de conseillers. UN وكثيرا ما يدعى ممثلو هذه اﻷجهزة والوكالات في الميدان لﻹشتراك في حلقات العمل بوصفهم خبراء.
    les représentants de ces églises ont souhaité que les autorités réhabilitent leurs associations. UN وأبدى ممثلو هذه الكنائس رغبة في أن تعيد السلطات إلى جمعياتهم اعتبارها.
    les représentants de ces groupes de population devraient en conséquence être élus au niveau des districts, ce qui supposerait une réforme radicale du système électoral, réforme qui paraît difficile à apporter au stade actuel. UN وبناء عليه ينبغي أن ينتخب ممثلو هذه المجموعات من السكان على مستوى المقاطعات، مما يفترض اصلاحاً جذرياً للنظام الانتخابي، وهو اصلاح يبدو صعب التحقيق في المرحلة الحالية.
    les représentants de ces organismes, organes ou organisations pourront intervenir devant le Comité au titre de ce point de l'ordre du jour. UN ويجوز أن يطلب ممثلو هذه المنظمات والهيئات أخذ الكلمة أمام اللجنة في إطار هذا البند.
    De même, les représentants de ces groupes devraient être constamment associés aux efforts consentis pour promouvoir leur histoire et leur culture. UN وينبغي، بالمثل، أن يشارك ممثلو هذه الجماعات على الدوام في الجهود الرامية للنهوض بتاريخها وثقافتها.
    les représentants de ces États jouent un rôle de premier plan dans les organismes menant des négociations sur les questions spatiales. UN ويحتل ممثلو هذه الدول مكانة بارزة في الهيئات التي تتفاوض حول قضايا الفضاء.
    les représentants de ces organismes participent régulièrement aux travaux du Mécanisme de consultation régionale. UN ويشارك ممثلو هذه المنظمات في أعمال آلية التنسيق الإقليمية بانتظام.
    les représentants de ces entités ont mentionné plusieurs de leurs activités, qu’elles en soient au stade de la programmation ou de l’exécution, qui pourraient trouver leur place dans le processus d’examen quinquennal et intéresser la session extraordinaire. UN وأشار ممثلو هذه الكيانات إلى مختلف اﻷنشطة المزمع القيام بها أو الجاري تنفيذها في منظماتهم والتي يمكن أن تدمج في الاستعراض الخمسي والتي لها صلة بالدورة اﻹستثنائية.
    des représentants de ces organisations et groupes seront invités à apporter leur soutien aux activités du Comité, notamment à son programme de réunions et de conférences internationales, et à y participer. UN وسيُدعى ممثلو هذه المنظمات والمجموعات لتقديم دعمهم وللمشاركة في برنامج اللجنة للاجتماعات والمؤتمرات الدولية.
    des représentants de ces institutions ont participé aux conférences mondiales. UN وشارك ممثلو هذه الهيئات في المؤتمرات العالمية.
    Le Rapporteur spécial s'est rendu dans deux camps de personnes déplacées dans leur propre pays et y a écouté les plaintes exprimées par des représentants de ces personnes. UN وقام المقرر الخاص بزيارة مخيميـن من مخيمات الأشخاص المشردين داخلياً واستمع إلى الشكاوى التي قدمها ممثلو هذه المجموعات.
    les représentants de tels organismes, organes ou organisations pourront s'adresser au Comité au titre de ce point de l'ordre du jour. UN ويجوز أن يطلب ممثلو هذه المنظمات والهيئات أخذ الكلمة أمام اللجنة في إطار هذا البند.
    Il est tout aussi indispensable que les représentants des territoires participent à l'opération à tous ses stades. UN ومن الضرورة المطلقة أيضا أن يشارك ممثلو هذه الأقاليم في تلك الأنشطة في كل مرحلة من مراحلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد