Durant son séjour à Paris, le Représentant spécial a rencontré des représentants du Gouvernement français. | UN | وأثناء زيارة الممثل الخاص لباريس قابل ممثلين عن الحكومة الفرنسية. |
Un Conseil de coopération tripartite a été créé, il est composé de représentants du Gouvernement, de la Confédération des employeurs et de la Confédération des syndicats libres. | UN | وأُسس مجلس ثلاثي للتعاون يضم ممثلين عن الحكومة واتحاد أرباب العمل واتحاد النقابات الحرة. |
Le processus est dirigé par le Comité directeur tripartite composé de représentants du Gouvernement, de la société civile et de l'ONU. | UN | وتقود العملية اللجنة التوجيهية الثلاثية الأطراف التي تتألف من ممثلين عن الحكومة والمجتمع المدني والأمم المتحدة. |
Une commission spéciale qui englobe des représentants du Gouvernement et de l'Assemblée nationale a été établie et déployée dans la zone pour prévenir de nouvelles violences. | UN | وأُلفت لجنة خاصة تتضمن ممثلين عن الحكومة والجمعية الوطنية وأرسلت إلى المنطقة لمنع حدوث المزيد من أعمال العنف. |
Cette commission est composée de représentants de l'État et de membres de la société civile. | UN | وتتألف هذه اللجنة من ممثلين عن الحكومة وعن المجتمع المدني. |
Ce groupe est composé de représentants des pouvoirs publics, des travailleurs et des employeurs. | UN | ويتكون الفريق من ممثلين عن الحكومة والعاملين وأرباب العمل. |
Un comité national composé de représentants du Gouvernement et des communautés sera chargé de la mise en oeuvre de ce plan. | UN | وستكلﱠف لجنة وطنية تضم ممثلين عن الحكومة والمجتمعات المحلية بتنفيذ هذه الخطة. |
Ce comité se compose de représentants du Gouvernement et d'ONG. | UN | وتتألف اللجنة من ممثلين عن الحكومة وسائر المنظمات غير الحكومية. |
Cette commission a organisé plusieurs ateliers avec des représentants du Gouvernement et de la société civile pour étudier les projets de loi et formuler des recommandations. | UN | ونظمت لجنة حقوق المواطنين هذه بضع حلقات عمل بالاشتراك مع ممثلين عن الحكومة وعن المجتمع المدني لبحث مشاريع القوانين ووضع التوصيات. |
À cet égard, plusieurs réunions consultatives ont été organisées en 2004 avec des représentants du Gouvernement fédéral au plus haut niveau. | UN | وفي هذا الصدد، عُقدت عدة اجتماعات استشارية في عام 2004 مع ممثلين عن الحكومة الاتحادية على أرفع مستوى. |
Des réunions régulières ont eu lieu avec des représentants du Gouvernement pour assurer le respect des droits et privilèges des fonctionnaires prévus dans l'accord de siège. | UN | وعُقدت اجتماعات منتظمة مع ممثلين عن الحكومة المضيفة لضمان حقوق الموظفين وامتيازاتهم وفقاً لاتفاق المقر. |
La délégation canadienne avait à sa tête la Commission canadienne de sûreté nucléaire et comprenait des représentants du Gouvernement et de l'industrie nucléaire. | UN | وترأست لجنة السلامة النووية الكندية وفد كندا الذي ضم ممثلين عن الحكومة والصناعة النووية. |
Le Comité directeur, qui est composé de représentants du Gouvernement, de la communauté internationale et de la société civile, supervise le programme. | UN | وتتألف اللجنة التوجيهية من ممثلين عن الحكومة والمجتمع الدولي والمجتمع المدني؛ وتتولى الإشراف على تنفيذ البرنامج. |
Cette commission sera composée de représentants du Gouvernement et des organisations autochtones. | UN | وتتألف تلك اللجنة من ممثلين عن الحكومة وعن منظمات السكان اﻷصليين. |
Le Comité directeur du Plan regroupe des représentants du Gouvernement, des ONG, des milieux universitaires et d’organisations internationales. | UN | وتضم اللجنة التوجيهية للخطة ممثلين عن الحكومة والمنظمات غير الحكومية واﻷوساط الجامعية والمنظمات الدولية. |
La remise des échantillons a été consignée, photographiée et observée, le cas échéant, par des représentants du Gouvernement syrien; | UN | وقد جرى توثيق التسليم وتصويره، وجرت عملية التسليم، عند الاقتضاء، في حضور ممثلين عن الحكومة السورية. |
Réunions ont été tenues avec des représentants du Gouvernement et de la société civile. | UN | اجتماعات عُقدت مع ممثلين عن الحكومة والمجتمع المدني |
Le Conseil consultatif a donc créé un comité tripartite composé de représentants du Gouvernement et de la société civile, ainsi que d'experts, qu'il a chargé de se pencher sur la question. | UN | واستجابة لذلك، أنشأ المجلس الاستشاري لجنة ثلاثية تضم ممثلين عن الحكومة والمجتمع المدني وخبراء تعنى بدراسة هذه المسألة. |
Le Conseil est composé de représentants du Gouvernement, de l'industrie, des associations professionnelles, des employeurs et des employés. | UN | ويتألف المجلس من ممثلين عن الحكومة والمجموعات الصناعية والرابطات التجارية وأصحاب العمل والعمال. |
L'administration de la Loi sur la sécurité sociale est supervisée par la Commission de la sécurité sociale, qui comprend des représentants de l'État, des syndicats et des organisations d'employeurs. | UN | ويشرف على إدارة قانون الضمان اﻹجتماعي لجنة للضمان اﻹجتماعي تضم ممثلين عن الحكومة والنقابات العمالية ومنظمات أصحاب العمل. |
Ce conseil est un organisme à composition ouverte, regroupant des représentants des pouvoirs publics, du secteur privé et de la société civile. | UN | والمجلس هيئة موسعة تضم ممثلين عن الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
La Commission tripartite devait compter un nombre égal de représentants du Cabinet, de représentants du peuple et de représentants de la noblesse. | UN | وكانت اللجنة الثلاثية ستُشكَّل من أعداد متساوية من ممثلين عن الحكومة وممثلي عامة الشعب وممثلي طبقة الأعيان. |