ويكيبيديا

    "ممثلين عن المنظمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • représentants d'organisations
        
    • représentants des organisations
        
    • des représentants d'
        
    • de représentants d'
        
    • des représentants des
        
    • de représentants des
        
    • de représentants de ces entités
        
    • représentants d'associations
        
    Le Comité a entendu sept représentants d'organisations non gouvernementales. UN واستمعت اللجنة إلى سبعة ممثلين عن المنظمات غير الحكومية.
    Des représentants d'organisations non gouvernementales ont été invités mais n'ont pu y participer. UN وتمت أيضا دعوة ممثلين عن المنظمات غير الحكومية، ولكنهم كانوا غير قادرين على المشاركة.
    Des représentants d'organisations non gouvernementales ont fait partie des délégations officielles lors des conférences. UN وقد ضمّت الوفود الرسمية إلى المؤتمرات ممثلين عن المنظمات غير الحكومية.
    Qui plus est, le Gouvernement a mis en place deux organes consultatifs qui comprennent des représentants des organisations de jeunesse et de divers ministères, sur un pied d'égalité. UN وزيادة على ذلك أنشأت الحكومة جهازين استشاريين يضمان ممثلين عن المنظمات الشبابية والعديد من الوزارات على أساس متساو.
    Y ont assisté plus de 50 pays, ainsi que des représentants d'organisations non gouvernementales, de certaines organisations internationales et, en particulier, de l'AIEA à Vienne. UN وحضر الاجتماع ما يزيد على 50 بلداً، بالإضافة إلى ممثلين عن المنظمات غير الحكومية وبعض المنظمات الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    Il a permis de fournir des ressources financières et techniques à des organisations de handicapés dans six pays d’Afrique, où chaque programme de pays est placé sous la responsabilité d’un comité directeur, composé de représentants d’organisations nationales. UN وأتاح البرنامج موارد مالية وتقنية للمنظمات المعنية بالإعاقة في ستة بلدان أفريقية. وتقع مسؤولية كل برنامج قطري على عاتق لجنة توجيهية، مؤلفة من ممثلين عن المنظمات الوطنية المعنية بالمعوقين.
    Il a entendu sept représentants d'organisations non gouvernementales. UN واستمعت اللجنة إلى سبعة ممثلين عن المنظمات غير الحكومية.
    Il lui a demandé aussi de convier des représentants d'organisations non gouvernementales compétentes ainsi que des experts compétents. UN كما طلبت من الأمانة أن تدعو إلى حلقة العمل ممثلين عن المنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالإضافة إلى خبراء مختصين.
    Les débats se sont déroulés en public et en présence de représentants d'organisations non gouvernementales internationales. UN وأجريت الدعوى علناً بحضور ممثلين عن المنظمات الدولية غير الحكومية.
    Il compte un Comité scientifique composé de représentants d'organisations non gouvernementales de femmes de divers pays méditerranéens. UN وتتألف لجنة علمية في المعهد من ممثلين عن المنظمات النسائية غير الحكومية من بلدان مختلفة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    Des consultations ont eu lieu avec des groupes représentatifs d'États Membres, ainsi qu'avec des représentants d'organisations non gouvernementales (ONG) basées à Genève. UN وعقدت مشاورات مع مجموعات تمثِّل الدول الأعضاء، وكذلك مع ممثلين عن المنظمات غير الحكومية التي تتخذ من جنيف مقراً لها.
    Cette réunion avait pour objectif de fournir aux femmes autochtones un espace où elles pouvaient partager leurs données d'expérience avec les représentants d'organisations internationales et de mouvements sociaux. UN وتمثل الهدف في تهيئة مجال تتبادل فيه نساء الشعوب الأصلية الخبرات مع ممثلين عن المنظمات الدولية والحركات الاجتماعية.
    Ils se composent de représentants d'organisations internationales, nationales et régionales, d'institutions pédagogiques et des médias. UN وتشمل المجالس ممثلين عن المنظمات الدولية والمنظمات الأوكرانية الوطنية والإقليمية، والمؤسسات التعليمية ووسائط الإعلام.
    Ces groupes de travail sont composés de membres de la Commission et de son secrétariat, ainsi que de représentants des organisations membres et du personnel. UN وستتألف الأفرقة العاملة هذه من أعضاء في اللجنة أو أمانتها ومن ممثلين عن المنظمات الأعضاء والموظفين.
    Un comité directeur composé de représentants des organisations intervenant dans la gestion du programme s'occupera en particulier de la surveillance du cadre institutionnel. UN وستسهر بوجه خاص لجنة تسيير مكونة من ممثلين عن المنظمات المشاركة في إدارة البرنامج على رصد الإطار المؤسسي.
    Le Conseil de la FIEF, composé de représentants des organisations membres, se réunit tous les deux ans pour examiner les programmes et les politiques de la Fédération. UN ويجتمع المجلس الذي يتألف من ممثلين عن المنظمات الأعضاء كل سنتين للنظر في برامج الاتحاد وسياساته.
    Il salue la présence de représentants des ONG, dont il a accueilli avec intérêt le rapport parallèle. UN وأشاد بحضور ممثلين عن المنظمات غير الحكومية التي رحب بتقريرها الموازي.
    La coopération sera renforcée, en particulier avec les organisations non gouvernementales, le secteur privé et les pouvoirs publics locaux, grâce à la création récente du Conseil consultatif du Comité, qui sera notamment composé de représentants de ces entités; UN وسيجري تعزيز التعاون على وجه الخصوص مع المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والسلطات المحلية، من خلال المجلس الاستشاري للجنة الذي أنشئ مؤخرا، والذي سيشمل تشكيله ممثلين عن المنظمات ذات الصلة؛
    Cet organe, qui fonctionne depuis deux ans déjà, est composé de 11 membres: cinq membres de la police, un représentant du Gouvernement arménien et cinq représentants d'associations non gouvernementales. UN وتعمل هذه اللجنة منذ عامين وهي مؤلفة من 11 عضواً بينهم خمسة ضباط شرطة وممثل عن الحكومة وخمسة ممثلين عن المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد