ويكيبيديا

    "ممثلي الأمانة العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • représentants du Secrétariat
        
    • représentant du Secrétariat
        
    • représentants des secrétariats
        
    La Commission tient un dialogue interactif avec les Secrétaires généraux adjoints et d'autres représentants du Secrétariat, dans le cadre d'une séance privée. UN عقدت اللجنة جلسة تحاور مع وكيلي الأمين العام وغيرهما من ممثلي الأمانة العامة في جلسة مغلقة.
    Au cours des entretiens qu'ils ont eus avec des représentants du Secrétariat, les interlocuteurs tchadiens ont indiqué que leur gouvernement trouvait à redire à la lenteur du déploiement de la force de la MINURCAT. UN وأعرب المحاورون التشاديون في مناقشاتهم مع ممثلي الأمانة العامة عن عدم ارتياح حكومتهم لبطء نشر قوة البعثة.
    La Commission tient un dialogue interactif privé avec les représentants du Secrétariat. UN عقدت اللجنة جلسة تحاور مغلقة مع ممثلي الأمانة العامة.
    Un représentant du Secrétariat a indiqué que l'on pouvait attribuer les bons résultats de l'équipe spéciale à son unité d'action. UN 4 - وأوضح أحد ممثلي الأمانة العامة أن نجاح فرقة العمل يعود إلى وحدة جهودها.
    Un représentant du Secrétariat a dit que peu d'États Membres participaient aux réunions d'information organisées par les services linguistiques ou répondaient aux questionnaires demandant des renseignements sur la qualité des services. UN وقال أحد ممثلي الأمانة العامة إن مشاركة دوائر اللغات في الاجتماعات الإعلامية كانت منخفضة على الدوام، وكذلك الردود على استطلاعات الرأي الموجهة إلى الدول الأعضاء طلبا لتعليقاتها على نوعية الخدمات.
    Les ayant examinés un à un et en ayant discuté avec des représentants du Secrétariat et de ladite Division, il est amené à proposer ce qui suit : UN وبعد استعراض كل وظيفة وعقب إجراء حوار مع ممثلي الأمانة العامة والشعبة، اقترح الفريق العامل ما يلي:
    Il se félicite aussi de la participation à ses travaux de représentants du Secrétariat. UN كذلك ترحب اللجنة بمشاركة ممثلي الأمانة العامة في عملها.
    Il se félicite aussi de la participation à ses travaux de représentants du Secrétariat. UN كذلك ترحب اللجنة بمشاركة ممثلي الأمانة العامة في عملها.
    Il se félicite aussi de celle des représentants du Secrétariat. UN كذلك ترحب اللجنة بمشاركة ممثلي الأمانة العامة في عملها.
    Il se félicite aussi de celle des représentants du Secrétariat. UN كذلك ترحب اللجنة بمشاركة ممثلي الأمانة العامة في عملها.
    La Commission tient un dialogue interactif privé avec des représentants du Secrétariat. UN عقدت اللجنة جلسة تحاور مغلقة مع ممثلي الأمانة العامة.
    Les représentants du Secrétariat général pour l'égalité ainsi que les membres désignés par l'ENAE et la KEDKE sont nommés avec leurs adjoints pour un mandat de deux ans. UN ويتم تعيين ممثلي الأمانة العامة المعنية بالمساواة والأعضاء الذين يرشحهم اتحاد منظمات الولايات الحكومية باليونان والاتحاد المركزي للمحليات والكوميونات باليونان مع نوابهم لفترة سنتين.
    Rencontres avec représentants du Secrétariat des Nations Unies sur le processus de l'élaboration des < < Lignes directrices > > et sur le portage politique de l'initiative internationale pour l'accès aux services essentiels. UN عقد المعهد لقاءات مع ممثلي الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن عملية وضع المبادئ التوجيهية وبشأن النطاق السياسي للمبادرة الدولية من أجل تلقي الخدمات الأساسية.
    Les représentants du Secrétariat, des institutions spécialisées, fonds et programmes sont spécifiquement priés de centrer leurs déclarations sur les domaines qui les préoccupent et, dans la mesure du possible, de fournir des exemplaires de leurs déclarations en vue de leur distribution. UN كما أنه من المطلوب صراحة من ممثلي الأمانة العامة والوكالات والصناديق والبرامج التركيز في بياناتهم على المسائل المختارة ذات الاهتمام لديهم، وعليهم أن يقدموا، حسب الإمكان، نُسخاً من بياناتهم للتوزيع.
    Un représentant du Secrétariat doit donner d'urgence les éclaircissements voulus et il faut immédiatement rapporter les mesures de réduction qui affectent directement les États Membres. UN وقالت إنه ينبغي أن يقوم أحد ممثلي الأمانة العامة على نحو عاجل بتوضيح هذا الوضع وأن يتم على الفور إلغاء ما تقرر من تخفيضات في الخدمات التي تمس بصورة مباشرة الدول الأعضاء.
    Un représentant du Secrétariat a indiqué que le Département avait accru le volant de capacité en sachant que toute capacité non utilisée serait réaffectée à des réunions de groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres. UN 35 - وأوضح أحد ممثلي الأمانة العامة أن الإدارة زادت الاحتياطي الاستراتيجي مع العلم أن أي قدرة غير مستخدمة سيعاد تخصيصها لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء.
    Répondant à cette observation, un représentant du Secrétariat a souligné que la norme de production pour les traducteurs, qui était actuellement de cinq pages par jour, avait été établie en tant qu'outil de planification et ne devait pas servir à mesurer les résultats obtenus. UN ورداً على ذلك، أشار أحد ممثلي الأمانة العامة إلى أن معيار عبء العمل بالنسبة للمترجمين، والمتمثل حالياً بخمس صفحات يومياً، كان قد وضع كأداة للتخطيط وليس كمقياس للأداء.
    Un représentant du Secrétariat a dit que le relèvement de l'âge de départ à la retraite était une possibilité si les modalités existantes ne permettaient pas d'attirer du personnel nouveau en nombre suffisant. UN 78 - وقال أحد ممثلي الأمانة العامة إن رفع سن التقاعد يُعتبر حلا ممكنا إذا تعذر استقطاب أعداد كافية من الموظفين الجدد عبر الطرائق الحالية.
    Répondant à la question d'une délégation, un représentant du Secrétariat a dit que les traducteurs comme les interprètes devaient travailler vers leur langue maternelle à partir de deux langues officielles. UN 81 - وردّا على سؤال أحد الوفود، قال أحد ممثلي الأمانة العامة إن على المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين على حد سواء العمل انطلاقا من لغتين رسميتين أخريين باتجاه لغتهم الأم.
    Certaines délégations ayant déploré la suppression des aires d'exposition durant les travaux, un représentant du Secrétariat a indiqué que les locaux provisoires étaient avant tout prévus pour abriter les installations de base et qu'y ménager un espace d'exposition ne serait pas économique. UN وبالرغم من إعراب بعض الوفود عن الأسف لفقدان المساحة المخصصة للمعارض أثناء عملية التشييد، إلا أن أحد ممثلي الأمانة العامة قال إن القصد من المرفق المؤقت هو توفير مساحة لتنفيذ المهام الأساسية كبديل للمرافق الرئيسية، وإن توفير مساحة بديلة للمعارض داخل المرفق المؤقت لن يكون فعالا من حيث التكلفة.
    Réunion entre les représentants des secrétariats de l’Organisation des Nations Unies et de l’Organisation de l’unité africaine [résolution 52/20 de l’Assemblée générale] UN اجتماع بين ممثلي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ]قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٠[

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد