ويكيبيديا

    "ممثلي الخاص ورئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mon Représentant spécial et Chef
        
    • mon Représentant spécial et le Président
        
    • mon Représentant spécial et le Premier
        
    • Représentant spécial et le Président de
        
    • Représentant spécial et Chef de
        
    mon Représentant spécial et Chef de mission de la Force, M. Zerihoun, est toujours mon Conseiller spécial adjoint pour Chypre. UN وما زال ممثلي الخاص ورئيس القوة، السيد زيريهون، يعمل نائبا لمستشاري الخاص لقبرص.
    J'ai l'honneur d'informer les membres du Conseil de sécurité que j'ai l'intention de nommer M. Jean Arnault, qui est actuellement mon Représentant spécial et Chef de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) comme Représentant et Chef du Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB). UN يشرفني أن أبلغ أعضاء مجلس الأمن بأنني أعتزم تعيين السيد جين أرنولت، ممثلي الخاص ورئيس بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في الوقت الحالي، ممثلا لي ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    Les 18 et 19 novembre, mon Représentant spécial et le Président de la Commission de la CEDEAO ont effectué une visite conjointe en Guinée, au Libéria et en Sierra Leone. UN 47 - وفي 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثلي الخاص ورئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بزيارة مشتركة إلى غينيا وليبريا وسيراليون.
    Le 11 mars, mon Représentant spécial et le Président du Conseil des représentants ont assisté à une réunion du Comité pour marquer l'importance du processus de sélection. UN وفي 11 آذار/مارس، حضر ممثلي الخاص ورئيس مجلس النواب اجتماعا للجنة الخبراء للتدليل على أهمية عملية الاختيار.
    mon Représentant spécial et le Premier Ministre ont privilégié, parmi les mesures relevant de l'application de ces normes, celles qui intéressent surtout les communautés minoritaires, y compris les éléments qui, dans chaque région, consolideront la multiethnicité du Kosovo. UN وقد أعطى كل من ممثلي الخاص ورئيس الوزراء الأولوية للإجراءات التي تهم طوائف الأقليات بشكل خاص في نطاق المعايير، بما في ذلك عناصر من كل المجالات التي من شأنها أن تعزز التعدد العرقي في كوسوفو.
    2. mon Représentant spécial et Chef de la MINUBH, M. Iqbal Riza, est arrivé à Sarajevo le 6 février 1996. UN ٢ - وصل ممثلي الخاص ورئيس بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك السيد إقبال رضا إلى سراييفو في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Depuis lors, mon Représentant spécial et Chef de la Mission, Anthony Banbury, s'est rendu à trois reprises en Guinée, au Libéria et en Sierra Leone, rencontrant chaque fois les chefs d'État. UN ومنذ إنشاء البعثة، اضطلع أنتوني بانبوري، ممثلي الخاص ورئيس البعثة، بثلاث زيارات إلى كل من سيراليون وغينيا وليبريا، حيث اجتمع مع رؤساء الدول في كل زيارة من تلك الزيارات.
    mon Représentant spécial et Chef de mission de la Force, M. Zerihoun, est aussi mon Conseiller spécial adjoint chargé des questions relatives aux bons offices. UN ويعمل ممثلي الخاص ورئيس بعثة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، السيد زريهون، بصفته نائبا لمستشاري الخاص فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالمساعي الحميدة التي أضطلع بها.
    mon Représentant spécial et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq est arrivé à Amman le 8 août 2004. UN 42 - وصل إلى عمان في 8 آب/أغسطس 2004 ممثلي الخاص ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Depuis qu'il a été nommé Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine et Chef de la MISCA, Jean-Marie Michel Mokoko collabore étroitement avec mon Représentant spécial et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA), Babacar Gaye, et d'autres parties prenantes afin de régler la crise qui sévit dans le pays. UN ومنذ تعيين جان ماري ميشيل موكوكو ممثلا خاصا لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي ورئيسا لبعثة الدعم الدولية، عمل بشكل وثيق مع ممثلي الخاص ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، باباكار غاي، والأطراف الأخرى المعنية لمعالجة الأزمة القائمة.
    mon Représentant spécial et Chef de la Mission des Nations Unies en Libye et mes Envoyés spéciaux pour le Sahel et pour la région des Grands Lacs ont chacun demandé qu'un conseiller de haut niveau pour la problématique hommes-femmes soit mis à disposition par ONU-Femmes pour aider leur équipe. UN وطلب كل من ممثلي الخاص ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في ليبيا ومبعوثي الخاصين إلى منطقة الساحل وإلى منطقة البحيرات الكبرى مستشارة رفيعة المستوى للشؤون الجنسانية لدعم الأفرقة التابعة لها. وجرى تقديم المستشارات من هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    6. Il pourrait être mis en place un comité spécial de coordination et d'exécution, dont la présidence serait assurée conjointement par mon Représentant spécial et le Président du Comité international de surveillance, et qui serait composé de représentants du Gouvernement, de l'opposition ainsi que des principaux donateurs. UN ٦ - ويمكن إنشاء آلية خاصة للتنسيق والتنفيذ يشترك في رئاستها ممثلي الخاص ورئيس لجنة الرصد الدولية، ويشارك فيها كل من الحكومة وممثلي المعارضة والمانحين الرئيسيين.
    Ce calendrier a encore été précisé et modifié le 18 août lors d'une réunion du Comité directeur des élections, coprésidée par mon Représentant spécial et le Président de la Commission. UN وقد أدخل على هذا الجدول الزمني مزيد من التفصيل والتعديل في 18 آب/أغسطس في اجتماع للجنة التوجيهية للانتخابات الذي شارك في رئاسته ممثلي الخاص ورئيس اللجنة الانتخابية المستقلة.
    Face à ces événements préoccupants, mon Représentant spécial et le Président de la Commission de la CEDEAO se sont rendus ensemble à Niamey le 15 octobre pour demander des éclaircissements au Chef de l'État et réitérer l'appui de la communauté internationale au programme de transition du régime. UN 19 - ونتيجة لهذه التطورات المثيرة للقلق، اضطلع ممثلي الخاص ورئيس لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ببعثة مشتركة إلى نيامي في 15 تشرين الأول/أكتوبر، للحصول على توضيحات من رئيس الدولة والتأكيد على دعم المجتمع الدولي للبرنامج الانتقالي الذي يعتمده النظام.
    Le 31 mars, mon Représentant spécial et le Premier Ministre ont lancé le plan d'application. UN 19 - وفي 31 آذار/مارس، أعلـن ممثلي الخاص ورئيس وزراء كوسوفو خطة التنفيذ.
    mon Représentant spécial et le Premier Ministre sont convenus que les agents de la police nationale ne porteraient pas ces armes dans les lieux publics et que des limites, clairement énoncées, seraient imposées quant à leur utilisation. UN وقد اتفق ممثلي الخاص ورئيس الوزراء على ضرورة ألا يحمل أفراد الشرطة الوطنية هذه الأسلحة في الأماكن العامة وعلى ضرورة وضع تقييدات واضحة لاستخدامها.
    Le 24 janvier 2012, l'accord conclu entre l'ONU et le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie sur le statut de la Mission a été signé à Mogadiscio par mon Représentant spécial et le Premier Ministre. UN 79 - وفي 24 كانون الثاني/يناير 2012 في مقديشو، وقّع ممثلي الخاص ورئيس الوزراء على الاتفاق بين الأمم المتحدة والحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال بشأن مركز مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    Le 14 janvier, mon Représentant spécial et le Président de la Commission de la CEDEAO ont décidé de convoquer une réunion au sujet de l'application de ces résolutions du Conseil de sécurité. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير، اتفق ممثلي الخاص ورئيس لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على عقد اجتماع فيما يتعلق بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد