ويكيبيديا

    "ممثلي المجموعات الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les représentants des groupes régionaux
        
    • des représentants des groupes régionaux
        
    • des représentants de groupes régionaux
        
    Des échanges informels ont eu lieu avec les représentants des groupes régionaux à la Cinquième Commission. UN وأجريت عمليات تبادل غير رسمية للآراء مع ممثلي المجموعات الإقليمية في اللجنة الخامسة.
    Je remercie également les représentants des groupes régionaux et notre État hôte pour leurs paroles bienveillantes. UN كما أشكر ممثلي المجموعات الإقليمية والبلد المضيف على كلماتهم الطيبة.
    Deuxièmement, j'ai l'intention d'inviter les représentants des groupes régionaux et de la Chine à tenir des consultations sur le programme de travail. UN ثانياً، أعتزم دعوة ممثلي المجموعات الإقليمية والصين إلى عقد مشاورات بشأن برنامج العمل.
    À cette occasion, il a rencontré des représentants des groupes régionaux afin de les informer de ses travaux et de répondre aux questions qu'ils pouvaient souhaiter lui poser. UN وخلال هذه الفترة، تقابل المقرر الخاص مع ممثلي المجموعات الإقليمية لاطلاعهم على عمله وللرد على أية أسئلة يطرحونها.
    Le Haut—Commissariat a tenu des consultations avec des représentants des groupes régionaux concernant la tenue de ces réunions. UN وأجرى المكتب مشاورات مع ممثلي المجموعات الإقليمية بشأن عقد اجتماعات تحضيرية إقليمية.
    Déclarations des représentants de groupes régionaux et de groupes d'intérêts UN بيانات ممثلي المجموعات الإقليمية والمجموعات صاحبة المصلحة
    Un intervenant, s'exprimant au nom d'un large groupe de pays, a dit qu'afin d'intensifier le dialogue avec le Département de l'information, il faudrait organiser des réunions entre ce dernier et les représentants des groupes régionaux, une fois tous les trois mois par exemple, pour débattre de l'application des recommandations du Comité. UN وقال أحد المتكلمين، باسم مجموعة كبيرة، إنه من أجل تكثيف الحوار مع إدارة الإعلام، يجب عقد اجتماعات بين ممثلي المجموعات الإقليمية والإدارة، ربما مرة كل ثلاثة أشهر، لمناقشة تنفيذ توصيات اللجنة.
    À cet égard, je tiens à remercier mon prédécesseur, l'Ambassadeur Piet de Klerk, qui, avec l'aide du Bureau, avait procédé à une série de consultations préliminaires avec les représentants des groupes régionaux. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكر سلفي، السفير بيتر دي كليرك، الذي أدار، بمساعدة المكتب، مشاورات غير رسمية أولية مع ممثلي المجموعات الإقليمية.
    87. Certains participants ont souligné à quel point les consultations informelles avec le Bureau, les membres de la Commission et les représentants des groupes régionaux étaient utiles. UN 88- وأكد المشاركون على الفائدة المرجوة من إجراء مشاورات غير رسمية مع المكتب ومع أعضاء اللجنة ومع ممثلي المجموعات الإقليمية.
    41. En application de la décision 17/COP.4, le secrétariat a rassemblé les communications des Parties et facilité la convocation d'une consultation entre les représentants des groupes régionaux sur les moyens d'améliorer l'utilité et l'efficacité du Comité. UN 41- ووفقا للمقرر 17/م أ-4، قامت الأمانة بتجميع الورقات المقدمة من الأطراف وبتيسير عقد اجتماع تشاوري فيما بين ممثلي المجموعات الإقليمية بشأن طرق تحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا.
    En outre, le secrétariat a engagé des consultations informelles avec les représentants des groupes régionaux en marge de la sixième réunion du Comité permanent du financement, tenue les 4 et 5 mars 2014, et durant la quatrième partie de la deuxième session du Groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée (ADP), tenue du 10 au 14 mars 2014. UN بالإضافة إلى ذلك، نظّمت الأمانة مناقشات غير رسمية مع ممثلي المجموعات الإقليمية على هامش الاجتماع السادس للجنة الدائمة المعنية بالتمويل الذي عُقد في 4 و5 آذار/مارس 2014، وخلال الجزء الرابع من الدورة الثانية للفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزّز الذي عُقد من 10 إلى 14 آذار/مارس 2014.
    À cette occasion, le Rapporteur spécial a rencontré des représentants des groupes régionaux pour les informer de son travail et répondre à toutes les questions qu'il souhaitait éventuellement leur poser. UN وخلال هذه الفترة، تقابل المقرر الخاص مع ممثلي المجموعات الإقليمية لإطلاعهم على عمله والرد على أي أسئلة يطرحونها.
    Des réunions informelles ont eu lieu à plusieurs niveaux avec des représentants des groupes régionaux et individuellement avec les représentants de certains pays. UN وأضافت أن اجتماعات غير رسمية عُقدت على مستويات مختلفة مع ممثلي المجموعات الإقليمية ومع كل من ممثلي بعض البلدان بصفة شخصية.
    8. La plupart des représentants des groupes régionaux ont indiqué que les documents importants étaient trop souvent distribués au dernier moment et que cela devait changer. UN 8- وأفاد معظم ممثلي المجموعات الإقليمية بأن الوثائق المهمة توزع غالباً في آخر لحظة. وينبغي تغيير هذه الممارسة.
    De même, il ne faut pas remettre en cause le droit des États Membres et/ou celui des représentants des groupes régionaux ou politiques de participer à des séances publiques consacrées à une question qui les intéresse de près. UN وبالمثل، علينا ألا نشكك في حق الدول الأعضاء و/أو ممثلي المجموعات الإقليمية أو السياسية في المشاركة في الجلسات العلنية بشأن المسائل ذات الاهتمام الخاص بالنسبة لها.
    À la reprise de la 65e séance plénière, nous entendrons des déclarations faites par des représentants de groupes régionaux et par d'autres. UN ولدى استئناف الجلسة العامة الخامسة والستين، سنستمع إلى بيانات ممثلي المجموعات الإقليمية وسواها.
    des représentants de groupes régionaux ont jugé nécessaire de renforcer l'appui aux PMA et à l'Afrique; quelques-uns d'entre eux ont évoqué les succès qui avaient été rendus possibles par l'appui constant apporté à ces pays. UN 23- وأثار بعض ممثلي المجموعات الإقليمية مسألة الحاجة إلى تقوية الدعم المقدم إلى أقل البلدان نمواً وأفريقيا؛ وأشار البعض إلى حالات تحقّق فيها النجاح بفضل الدعم المستمر المقدّم إلى هذه البلدان.
    des représentants de groupes régionaux ont jugé nécessaire de renforcer l'appui aux PMA et à l'Afrique; quelques-uns d'entre eux ont évoqué les succès qui avaient été rendus possibles par l'appui constant apporté à ces pays. UN 23 - وأثار بعض ممثلي المجموعات الإقليمية مسألة الحاجة إلى تقوية الدعم المقدم إلى أقل البلدان نمواً وأفريقيا؛ وأشار البعض إلى حالات تحقّق فيها النجاح بفضل الدعم المستمر المقدّم إلى هذه البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد