ويكيبيديا

    "ممثلي حكومة إسرائيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • représentants du Gouvernement israélien
        
    Conformément à la pratique habituelle, j'ai également présenté une forme préliminaire du rapport aux représentants du Gouvernement israélien. UN ووفقا للممارسة المعتادة قمت أيضا بعرض مشروع التقرير على ممثلي حكومة إسرائيل.
    Conformément à la pratique habituelle, j'ai également présenté une forme préliminaire du rapport aux représentants du Gouvernement israélien. UN ووفقا للممارسة المعتادة، قمت أيضا بعرض مشروع التقرير على ممثلي حكومة إسرائيل.
    Conformément à la pratique habituelle, j'ai également présenté une forme préliminaire du rapport aux représentants du Gouvernement israélien. UN ووفقا للممارسة المعتادة، قمت أيضا بعرض مشروع التقرير على ممثلي حكومة إسرائيل.
    Cette année encore, j'ai remis le projet de rapport aux représentants du Gouvernement israélien. UN وقد اتبعت الممارسة المعمول بها، فعرضت تقريري وهو في صيغة مشروع على ممثلي حكومة إسرائيل.
    Cette année encore, j'ai remis le projet de rapport aux représentants du Gouvernement israélien. UN وقد اتبعت الممارسة المعمول بها، فعرضت تقريري وهو في صيغة مشروع على ممثلي حكومة إسرائيل.
    Au cours de l'année écoulée, il a également eu l'occasion de rencontrer officieusement des représentants du Gouvernement israélien. UN وخلال السنة، أتيحت له أيضاً فرصة الاجتماع بصفة غير رسمية مع ممثلي حكومة إسرائيل.
    Conformément à la pratique habituelle, j'ai également présenté une forme préliminaire du rapport aux représentants du Gouvernement israélien. UN وجرياً على ما سرت به الممارسة، قمت أيضا بعرض مشروع التقرير على ممثلي حكومة إسرائيل.
    Conformément à la pratique établie, une version préliminaire du présent rapport a également été communiquée aux représentants du Gouvernement israélien. UN ووفقا للممارسة المعتادة، قمت أيضا بعرض مشروع التقرير على ممثلي حكومة إسرائيل.
    Le Comité mixte examine les questions bilatérales relatives à l’assistance fournie par les donateurs avec la participation des représentants du Gouvernement israélien qui sont invités à toutes les réunions. UN وتناقش لجنة الاتصال المشتركة المسائل الثنائية المتصلة بالمساعدات المقدمة من المانحين باشتراك ممثلي حكومة إسرائيل الذين توجه إليهم الدعوة لحضور جميع الاجتماعات.
    J'ai continué, comme cela est la pratique, de présenter le rapport annuel sous sa forme préliminaire aux représentants du Gouvernement israélien, ce qui fait que le rapport reflète les vues des principales parties prenantes aux travaux de l'Office. UN كما حافظت على التقليد المتبع بعرض مسودة التقرير السنوي على ممثلي حكومة إسرائيل. ونتيجة لهذه العملية من المشاورات، تتجلى في هذا التقرير مختلف وجهات نظر أصحاب المصلحة الرئيسيين للوكالة.
    Cet échange de deux jours entre les représentants du Gouvernement israélien et les membres du Comité, lors duquel bon nombre des questions examinées dans le présent rapport ont été abordées, a permis au Rapporteur spécial de comprendre clairement la position israélienne. UN وهذا الحوار الذي استغرق يومين بين ممثلي حكومة إسرائيل واللجنة المعنية بحقوق الإنسان تناول قضايا عديدة تُبحث في هذا التقرير ومكَّنت المقرر الخاص من فهم الموقف الإسرائيلي فهماً واضحاً.
    Cette année encore, j'ai remis le projet de rapport aux représentants du Gouvernement israélien et j'ai dûment pris leurs observations en considération. UN ولقد اتبعت الممارسة المعمول بها، فعرضت تقريري وهو في صيغة مشروع على ممثلي حكومة إسرائيل وأوليت تعليقاتهم الاعتبار الواجب.
    Cette année encore, j'ai remis le projet de rapport aux représentants du Gouvernement israélien et j'ai dûment pris leurs observations en considération. UN وقد اتبعت الممارسة المعمول بها، فعرضت تقريري وهو في صيغة مشروع على ممثلي حكومة إسرائيل وأوليت تعليقاتهم الاعتبار الواجب.
    Cette année encore, j'ai remis le projet de rapport aux représentants du Gouvernement israélien et j'ai dûment pris leurs observations en considération, dans le contexte de la situation qui règne en Cisjordanie et dans la bande de Gaza depuis 1967 et sous l'angle des événements intervenus depuis lors. UN ولقد اتبعت الممارسة المعمول بها، فعرضت تقريري وهو في صيغة مشروع على ممثلي حكومة إسرائيل وأوليت تعليقاتهم الاعتبار الواجب، في سياق الحالة السائدة في الضفة الغربية وقطاع غزة منذ سنة 1967 وكذلك في سياق التطورات اللاحقة.
    J'ai continué, comme cela est la pratique, de présenter le rapport annuel sous sa forme préliminaire aux représentants du Gouvernement israélien, ce qui fait que le rapport reflète, dans une large mesure, les vues des principales parties prenantes aux travaux de l'Office. UN كما حافظت على التقليد المتبع بعرض مسودة التقرير السنوي على ممثلي حكومة إسرائيل. ونتيجة لهذه العملية من المشاورات واسعة النطاق، يتجلى في هذا التقرير السنوي، إلى حد كبير، مختلف وجهات نظر أصحاب المصلحة الرئيسيين للوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد