ويكيبيديا

    "ممثلي كل من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les représentants de
        
    • les représentants des
        
    • les représentants du
        
    • des représentants de
        
    • des représentants des
        
    • représentants des pays
        
    • des représentants du
        
    • représentants de chacun des
        
    Après consultation des délégations, il propose de nommer les représentants de la Bulgarie et de la Mongolie. UN وبعد التشاور مع الوفود، اقترح تعيين ممثلي كل من بلغاريا ومنغوليا.
    À New York, il a rencontré les représentants de la Côte d'Ivoire, de Cuba et du Panama. UN وعقد المقرر الخاص في نيويورك اجتماعات مع ممثلي كل من بنما وكوبا وكوت ديفوار.
    les représentants de l'Afghanistan, de l'Azerbaïdjan, de la UN من ممثلي كل من أفغانستان، أذربيجان، أوزبكستان، جمهورية
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a, à leur demande, inviter à participer au débat sans droit de vote les représentants des pays suivants : Côte d'Ivoire, Égypte, Ghana, Irlande, Japon, Mexique, Nigéria, République arabe syrienne et Sierra Leone. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثلي كل من أيرلندا والجمهورية العربية السورية وسيراليون وغانا وكوت ديفوار ومصر والمكسيك ونيجيريا واليابان، بناء على طلبهم للمشاركة في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    Le Président a invité, avec l'assentiment du Conseil, les représentants des pays ci-après, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote : Afrique du Sud, Autriche, Azerbaïdjan, Canada, Égypte, Guatemala, Iraq, Liechtenstein, Mexique, Nigéria, Norvège, Sierra Leone, Suisse et Venezuela (République bolivarienne du). UN ووجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، إلى ممثلي كل من أذربيجان، وجمهورية فنـزويلا البوليفارية، وجنوب أفريقيا، وسويسرا، وسيراليون، والعراق، وغواتيمالا، وكندا، وليختنشتاين، ومصر، والمكسيك، والنرويج، والنمسا، ونيجيريا، بناء على طلبهم، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    Le Bureau décide d'inviter sur leur demande les représentants du Burkina Faso et du Nigéria à occuper un siège à la table du Bureau. UN وقرر المكتب دعوة ممثلي كل من بوركينا فاسو ونيجيريا، بناء على طلب منهما، للجلوس إلى طاولة المكتب.
    les représentants de la Lettonie, de la Lituanie, de l'Estonie et de la Fédération de Russie exercent le droit de réponse. UN أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد ممثلي كل من لاتفيا وليتوانيا وإستونيا والاتحاد الروسي.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Allemagne, de la Bosnie-Herzégovine et de l'Italie, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي كل من البوسنة والهرسك وألمانيا وإيطاليا، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Avec l’assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l’Allemagne, de la Bosnie-Herzégovine et de l’Italie, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي كل من البوسنة والهرسك وألمانيا وإيطاليا، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Allemagne, de la Bosnie-Herzégovine, et de l'Italie, sur leur demande, à participer aux débats, sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة من المجلس، ممثلي كل من البوسنة والهرسك وألمانيا وإيطاليا، وبناء على طلبهم إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité, sur leur demande, les représentants de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'Égypte, du Pakistan, de la Turquie et de l'Ukraine à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس ممثلي كل من أوكرانيا وباكستان البوسنة والهرسك وتركيا وكرواتيا ومصر، بناء على طلبهم، الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    13. Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de Cuba, du Paraguay, de la Grèce, de l'Inde et du Swaziland. UN ١٣ - وبعد إجراء التصويت أدلي ببيانات من قبل ممثلي كل من كوبا وبارغواي واليونان والهند وسوازيلند.
    La Présidente a invité, avec l'assentiment du Conseil, les représentants des pays ci-après, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote : Autriche, Égypte, Norvège, Soudan et Tchad. UN وقامت الرئيسة، بموافقة المجلس، بدعوة ممثلي كل من تشاد والسودان ومصر والنرويج والنمسا، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    Le Directeur de la Division des politiques sociales et du développement social répond aux questions et observations faites par les représentants des Philippines, du Soudan, de la Chine et de Cuba. UN ورد مدير شعبة السياسات والتنمية في الميدان الاجتماعي على الأسئلة والتعليقات التي صدرت عن ممثلي كل من الفلبين، والسودان، والصين، وكوبا.
    À la reprise de la séance, le Président, avec l’assentiment du Conseil, invite sur leur demande les représentants des Comores, du Ghana, du Nigéria, de l’Ouganda et du Pakistan à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l’article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ولدى استئناف الجلسة، دعا الرئيس، بموافقة من المجلس، ممثلي كل من أوغندا وباكستان وجزر القمر وغانا ونيجيريا للاشتراك في مناقشة البند، بناء على طلبهم، دون أن يكون لهم الحق في التصويت، وذلك عملا بأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants des pays suivants, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote : Argentine, Australie, Canada, Égypte, Émirats arabes unis, Iran (République islamique d'), Kazakhstan, Mexique, Norvège, Nouvelle-Zélande, Pakistan, République de Corée et Ukraine. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي كل من اﻷرجنتين، واستراليا، واﻹمارات العربية المتحدة، وأوكرانيا، وجمهورية إيران اﻹسلامية، وباكستان، وجمهورية كوريا، وكازاخستان، وكندا، ومصر، والمكسيك، والنرويج، ونيوزيلندا، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Le Bureau décide d'inviter sur leur demande les représentants du Sénégal et de Monaco à occuper un siège à la table du Bureau. UN وقرر المكتب دعوة ممثلي كل من السنغال وموناكو، بناء على طلبها، للجلوس إلى طاولة المكتب.
    Des déclarations ont été faites par les représentants du Japon, de la Jamaïque, de l'Inde, du Brésil, de Bahreïn, du Bangladesh, de la Pologne, du Chili, du Suriname, du Bénin et de l'Equateur. UN وأدلى ببيانات من قبل ممثلي كل من اليابـان وجامايكـا والهند والبرازيل والبحرين وبنغلاديش وبولندا وشيلي وسورينام وبنن واكوادور.
    La Directrice exécutive a remercié tout spécialement les représentants du Ghana, du Japon, du Royaume-Uni et de la Suède d'avoir apporté leur contribution aux décisions adoptées par le Conseil. UN ثم وجهت شكرا خاصا إلى ممثلي كل من غانا والسويد والمملكة المتحدة واليابان ﻷنهم عملوا كوسيط ميسر للقرارات التي اتخذها المجلس.
    Une plus grande intégration des représentants de chaque organisation dans les missions lancées par l'autre est impérieuse pour améliorer leur efficacité. UN ومن الحتمي لزيادة الفعالية، إدماج عدد أكبر من ممثلي كل من المنظمتين في البعثات التي توفدها المنظمة اﻷخرى.
    Les membres de la Commission devraient se rappeler qu'ils comptent parmi eux à la fois des représentants des pays développés et des représentants des pays en développement. UN وذكّر أعضاء اللجنة بأن اللجنة تتألف من ممثلي كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    Les offres des représentants du Brésil, du Burkina Faso, du Japon et de l'Uruguay étaient appuyées par leurs régions respectives. UN وحظيت العروض المقدمة من ممثلي كل من البرازيل وبوركينا فاسو واليابان وأوروغواي بتأييد من المناطق التي تنتمي إليها.
    Ils se sont déclarés prêts à établir immédiatement une mission composée des représentants de chacun des pays garants pour aider l'Équateur et le Pérou à concrétiser pleinement leur volonté réitérée de chercher à régler cette situation. UN وعرضت القيام فورا بتشكيل بعثة، تتألف من ممثلي كل من البلدان الضامنة للتعاون مع بيرو في التنفيذ الكامل لعرضها المتكرر بتقديم المساعدة في التوصل الى حل للموقف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد