Cette proposition a été rejetée par le représentant de l'Ethiopie, qui a réaffirmé son appui au texte existant. | UN | وهذا المقترح عارضه ممثل اثيوبيا الذي كرر اﻹعراب عن تأييده للنص القائم حالياً. |
37. le représentant de l'Ethiopie a dit que l'enclavement de son pays résultait de l'indépendance de l'Erythrée, en 1991. | UN | ٧٣- وأوضح ممثل اثيوبيا أن بلده أصبح بلدا غير ساحلي غداة استقلال اريتريا عام ١٩٩١. |
73. le représentant de l'Ethiopie a dit que le moment n'était pas opportun pour aborder des questions de fond. | UN | ٣٧- وقال ممثل اثيوبيا إن هذه اللحظة ليست مناسبة لتناول مسائل موضوعية. |
Le Conseil a commencé l'examen de la question et entendu une déclaration du représentant de l'Éthiopie. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند فاستمع إلى بيان أدلى به ممثل اثيوبيا. |
33. le représentant de l'Ethiopie a dit que son pays n'avait pas eu les moyens d'envoyer un expert à la réunion du Groupe intergouvernemental. | UN | ٣٣- وقال ممثل اثيوبيا إن بلاده لم تستطع ايفاد خبير للمشاركة في اجتماع فريق الخبراء بسبب قلة الموارد المالية. |
75. le représentant de l'Ethiopie a proposé d'examiner uniquement la première version de l'article premier. | UN | ٥٧- واقترح ممثل اثيوبيا عدم النظر إلا في الخيار اﻷول للمادة ١. |
121. le représentant de l'Ethiopie a également exprimé sa préférence pour la première variante. | UN | ١٢١- وأعرب ممثل اثيوبيا أيضاً عن تفضيله للخيار اﻷول. |
44. le représentant de l'Ethiopie était partisan de préciser à l'article 14 quel serait le rôle du Sous-Comité dans les cas où les Etats parties seraient disposés à appliquer les recommandations mais seraient incapables de le faire, faute de ressources. | UN | ٤٤ - وقال ممثل اثيوبيا إنه يحبذ أن تدرج عبارة في المادة ٤١ لتوضيح دور اللجنة الفرعية في الحالات التي تكون فيها الدول اﻷطراف راغبة في تنفيذ التوصيات ولكنها لا تستطيع القيام بذلك نظرا لنقص الموارد. |
Le représentant de l’Ethiopie a fait part de ses inquiétudes quant aux incidences concrètes qu’entraînerait l’élimination de toute relation entre l’organe proposé et la Convention contre la torture; il s’avérerait en effet difficile pour cet organe de fonctionner sans s’appuyer sur la base juridique offerte par la Convention. | UN | وأعرب ممثل اثيوبيا عن قلقه حيال الدلالات العملية لفصل الهيئة المقترحة عن اتفاقية مناهضة التعذيب، إذ قد يكون من الصعب على الهيئة أن تقوم بمهامها بدون اﻷساس القانوني الذي توفﱢره الاتفاقية. |
29. le représentant de l'Ethiopie a dit que priorité devrait être accordée à la promotion de la cause des PMA, mais que le montant proposé au paragraphe 29 du rapport du Secrétaire général n'était pas à la mesure des responsabilités de la CNUCED dans ce domaine. | UN | ٩٢- ووافق ممثل اثيوبيا على أنه ينبغي إيلاء أولوية لدعم قضية أقل البلدان نمواً ولكن المبلغ المقترح في الفقرة ٩٢ من تقرير اﻷمين العام هو مبلغ لا يتناسب مع مسؤوليات اﻷونكتاد في هذا المجال. |
76. le représentant de l'Ethiopie a également proposé de supprimer " [17] " et de conserver la variante " 18 " . | UN | ٦٧- واقترح ممثل اثيوبيا أيضاً حذف عبارة " ]السابعة عشرة[ " واﻹبقاء على الخيار الخاص ﺑسن " الثامنة عشرة " . |
41. le représentant de l'Ethiopie a dit que son pays avait commencé de rédiger une législation sur la concurrence et qu’il demanderait donc au secrétariat de la CNUCED de lui fournir une assistance technique appropriée. | UN | ١٤- وقال ممثل اثيوبيا إن بلده بادر بتنفيذ عملية صياغة تشريع يُعنى بالمنافسة ولذلك سيطلب من أمانة اﻷونكتاد توفير المساعدة التقنية الملائمة. |
133. le représentant de l'Ethiopie a dit que le système généralisé de préférences reposait sur des efforts internationaux visant à accélérer la croissance économique, à promouvoir l'industrialisation et à accroître les recettes d'exportation. | UN | ٣٣١- وقال ممثل اثيوبيا إن نظام اﻷفضليات المعمم تركز حول الجهود الدولية الرامية إلى تعجيل النمو الاقتصادي وتنشيط التصنيع وزيادة حصائل الصادرات. |
40. le représentant de l'Ethiopie a dit que les dividendes de la paix n'étaient pas uniformément répartis au niveau mondial, et que la diminution des dépenses militaires ne donnait pas lieu à un accroissement correspondant de l'APD. | UN | ٠٤- وقال ممثل اثيوبيا إن عوائد السلام لا توزع بالتكافؤ بين جميع دول العالم وإن تخفيض النفقات العسكرية لا تقابله زيادة مماثلة في المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
219. le représentant de l'Ethiopie a fait une déclaration dans l'exercice du droit de réponse (41ème). | UN | ٩١٢- وأدلى ممثل اثيوبيا ببيان ممارسة لحق الرد )١٤(. |
71. le représentant de l'Ethiopie a proposé d'ajouter dans le texte présenté par le Canada, après le mot " rétribution " , les mots " même avec le consentement de l'enfant " . | UN | ١٧- واقترح ممثل اثيوبيا أن تُضاف بعد كلمة " مكافأة " ، في النص المقدم من كندا، عبارة " حتى بموافقة الطفل " . |
73. En ce qui concerne la deuxième option pour le paragraphe 3, le représentant de l'Ethiopie a proposé d'ajouter, après le mot " publication " , les mots " la promotion publicitaire " . | UN | ٣٧- وفيما يتعلق بالخيار الثاني للفقرة ٣، اقترح ممثل اثيوبيا أن تُضاف، بعد كلمة " نشر " ، كلمة " اعلان " . |
La Présidente répond à une question posée par le représentant de l’Éthiopie. | UN | أجابت الرئيسة على سؤال موجه من ممثل اثيوبيا. |
comme le représentant de l’Éthiopie qu’il ne faut pas ajouter un nouveau paragraphe excluant les accords ou arrangements existants du champ d’application de la convention-cadre, car ce faisant on porterait atteinte à l’objectif fondamental de la convention, qui est d’exposer des principes généraux pour faciliter les négociations de tous les accords de cours d’eau internationaux. | UN | ويلزم الاعتناء بالحفاظ على هذا التوازن. ووافق مع ممثل اثيوبيا على عدم إدراج فقرة إضافية لاستثناء الاتفاقات أو الترتيبات السارية من نطاق الاتفاقية اﻹطارية، نظرا ﻷن ذلك سيخل بالغرض اﻷساسي من الاتفاقية وهو وضع مبادئ عامة لتسهيل المفاوضات بشأن جميع اتفاقات المجاري المائية الدولية. |
11. Le représentant de l'Éthiopie a déclaré que sa délégation était en faveur de la proposition. | UN | ١١ - وأعلن ممثل اثيوبيا أن وفده يؤيد الاقتراح. |