le représentant de l'Allemagne appuie la solution de compromis mentionnée par Cuba. | UN | واستطرد ممثل المانيا مفيدا أنه يؤيد اقتراح التسوية الذي ذكره وفد كوبا. |
Le représentant de l’Allemagne a présenté un amendement oral au point 7 de l’ordre du jour provisoire proposé par le Bureau. | UN | ١٣٩ - وقدم ممثل المانيا تعديلا شفويا على البند ٧ من جدول اﻷعمال المؤقت المقترح من المكتب. |
Le PRESIDENT (traduit de l’anglais) : Je remercie le représentant de l’Allemagne de sa déclaration et des paroles aimables qu’il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل المانيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
137. En présentant le projet de résolution, le représentant de l'Allemagne l'a modifié oralement comme suit : | UN | ١٣٧ - ولدى عرض ممثل المانيا لمشروع القرار، قام بتنقيحه شفويا على النحو التالي: |
44. Toujours à la même séance, la Conférence a entendu une déclaration du représentant de l'Allemagne qui a présenté la monographie No 6. | UN | ٤٤ - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المؤتمر الى بيان من ممثل المانيا يعرض فيه الدراسة الافرادية رقم ٦. |
C'est pourquoi nous nous associons aux orateurs précédents, notamment le représentant de l'Allemagne qui a pris la parole au nom de l'Union européenne, qui ont salué l'acceptation sans réserve du plan de règlement territorial proposé par le Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine. | UN | ومن ثم، نضم صوتنا إلى صوت المتكلمين السابقين وبخاصة ممثل المانيا الذي تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي، للترحيب بالقبول الكامل من جانب حكومة جمهورية البوسنة والهرسك لخطة التسوية الاقليمية المقترحة. |
901. le représentant de l'Allemagne a retiré les amendements qu'il avait proposés. | UN | ٩٠١- وسحب ممثل المانيا التعديلات التي اقترحها. |
La proposition du Bureau a été adoptée par consensus, telle que modifiée oralement par le représentant de l’Allemagne. | UN | ١٤٠ - وقد اعتمد مقترح المكتب، بتوافق اﻵراء، بصيغته المعدلة شفويا من ممثل المانيا. |
499. le représentant de l'Allemagne a oralement modifié comme suit le projet de résolution : | UN | ٩٩٤- ونقح ممثل المانيا مشروع القرار شفوياً على النحو التالي: |
20. Avant l'adoption du projet de résolution révisé, le représentant de l'Allemagne a fait une déclaration; après l'adoption du projet de résolution, le représentant du Japon a fait une déclaration. | UN | ٢٠ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل المانيا ببيان؛ وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل اليابان ببيان. |
le représentant de l'Allemagne présente le projet de résolution A/C.1/56/L.39. | UN | وعرض ممثل المانيا مشروع القرار A/C.1/56/L.39. |
Note verbale datée du 6 février (S/23577), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Allemagne. | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ٦ شباط/فبراير (S/23577) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل المانيا. |
La délégation de la République islamique d'Iran rejette la motion de non-action présentée par le représentant de l'Allemagne en ce qui concerne le projet d'amendement contenu dans le document A/49/L.15/Rev.1 pour les raisons suivantes : | UN | يرفض وفد جمهورية إيران الاسلامية اقتراح عدم اتخاذ إجراء المقدم من ممثل المانيا بشأن التعديل الوارد في الوثيقة A/49/L.15/Rev.1 لﻷسباب التالية: |
Puisque ce n'est pas le cas, je vais maintenant mettre aux voix la motion présentée par le représentant de l'Allemagne tendant à ne pas prendre de décision sur l'amendement contenu dans le document A/49/L.15/Rev.1. | UN | بما أن اﻷمر ليس كذلك، أطرح اﻵن على التصويت الاقتراح المقدم من ممثل المانيا بعدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الوثيقة A/49/L.15/Rev.1. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Le premier orateur pour cet après-midi est le représentant de l'Allemagne, qui va présenter le projet de résolution A/C.1/49/L.21. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: المتكلم اﻷول بعد ظهر اليوم ممثل المانيا الذي سيتولى عرض مشروع القرار A/C.1/49/L.21. |
Le Président provisoire : La candidature de S. E. M. Luis Valencia Rodríguez a été proposée par le représentant de l'Allemagne. | UN | الرئيس المؤقت )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: رشح ممثل المانيا سعادة السيد لويس فالنسيا - رودريغيز. |
Note verbale datée du 31 août 1993 (S/26401), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Allemagne. | UN | مذكرة شفوية مؤرخة١٣ آب/أغسطس ١٩٩٣ )S/26401( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل المانيا. |
5. Toujours à la 38e séance, le représentant de l'Allemagne a fait une déclaration au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne. | UN | ٥ - وفي الجلسة ٣٨ أيضا، أدلى ممثل المانيا ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
84. le représentant de l'Allemagne, se référant au document TD/B/ITNC/Misc.3, a demandé des renseignements plus détaillés sur la façon dont les ressources étaient réparties entre les quatre grands domaines d'activité de la Division. | UN | ٤٨- وأشار ممثل المانيا إلى الوثيقة TD/B/ITNC/Misc.3 فطلب تقديم المزيد من المعلومات المفصلة عن كيفية تخصيص الموارد فيما بين مجالات النشاط اﻷربعة التي تضطلع بها الشعبة. |
47. M. TOYA (Japon) dit que sa délégation appuie la suggestion du représentant de l'Allemagne. | UN | ٤٧ - السيد تويا )اليابان(: قال إن وفده يؤيد الاقتراح الذي قدمه ممثل المانيا. |