ويكيبيديا

    "ممثل المفوضية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le représentant de la Commission
        
    • représentant du HCR
        
    • représentant du HCDH
        
    • représentant du HautCommissariat a
        
    • un représentant du HautCommissariat
        
    • le représentant du Haut-Commissariat
        
    44. le représentant de la Commission européenne a informé les participants des travaux menés récemment par la Commission sur les questions relatives à la comptabilité et à la publication d'informations financières. UN 44- وأطلع ممثل المفوضية الأوروبية المشاركين على آخر المستجدات في المفوضية في مسائل المحاسبة والإبلاغ.
    le représentant de la Commission européenne prend également part au dialogue, ainsi que les représentants de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN وشارك في الحوار أيـضا ممثل المفوضية الأوروبية، بالإضافة إلى ممثلين عن المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    le représentant de la Commission européenne participe également. UN وشارك أيضاً ممثل المفوضية الأوروبية.
    Le représentant du HCR s'est félicité de la rédaction par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale d'une recommandation générale concernant les nonressortissants. UN ورحب ممثل المفوضية السامية لشؤون اللاجئين بقيام لجنة القضاء على التمييز العنصري بصياغة توصية عامة بشأن غير المواطنين.
    126. Le représentant du HCR a exposé les difficultés auxquelles donnaient lieu à la collecte et la mesure des statistiques relatives aux réfugiés. UN ١٢٦ - وأبرز ممثل المفوضية صعوبات جمع وقياس احصائيات اللاجئين.
    le représentant de la Commission européenne serait le porteparole de l'UE sur de nombreuses questions à l'ordre du jour de la Commission. UN وبهذه الصفة، سيكون ممثل المفوضية الأوروبية الناطق باسم الاتحاد الأوروبي فيما يتصل بالعديد من البنود المشمولة بجدول أعمال لجنة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية.
    58. le représentant de la Commission européenne a informé les participants des travaux menés récemment au sein de l'Union européenne (UE). UN 58- أطلع ممثل المفوضية الأوروبية المشتركين على التطورات الأخيرة التي شهدها الاتحاد الأوروبي.
    le représentant de la Commission européenne a annoncé que celle-ci avait réservé 8 millions d'euros pour la réforme du secteur de la sécurité au cours de la période allant de 2008 à 2013. UN وأعلن ممثل المفوضية الأوروبية أن المفوضية خصصت مبلغ 8 ملايين يورو لإصلاح قطاع الأمن للفترة 2008-2013.
    74. le représentant de la Commission européenne a informé les experts que l'Union européenne avait adopté une nouvelle stratégie en matière d'harmonisation de la comptabilité. UN 74- وأبلغ ممثل المفوضية الأوروبية الخبراء بآخر المستجدات في المفوضية. فقال إن الاتحاد الأوروبي اعتمد نهجا جديدا إزاء تحقيق التناسق في المحاسبة.
    le représentant de la Commission européenne a présenté la stratégie de développement durable de l'Union européenne, adoptée en 2001 par cette dernière en tant que principal instrument d'exécution des engagements pris lors du Sommet. UN 40 - عرض ممثل المفوضية الأوروبية استراتيجية الاتحاد الأوروبي للتنمية المستدامة التي حظيت بالتأييد في عام 2001 بصفتها الأداة الرئيسية للاتحاد الأوروبي في تنفيذ تعهدات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Elle a également sollicité les vues de la partie chypriote grecque et de la partie chypriote turque, dont elle a pris bonne note, tenu des consultations avec des représentants du corps diplomatique et des organismes des Nations Unies et s'est entretenue avec le représentant de la Commission européenne. UN وسعى الفريق المشترك أيضاً إلى الحصول على آراء الجانبين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي وأخذها في الحسبان، وتشاور مع ممثلي المجتمع الدبلوماسي وأسرة الأمم المتحدة، وأجرى مناقشات مع ممثل المفوضية الأوروبية.
    le représentant de la Commission européenne, s'exprimant au nom des Etats membres et de l'Union européenne et de ses futurs Etats membres, a présenté un document de séance contenant un projet de décision proposant une stratégie pour l'assistance technique. UN 125- قام ممثل المفوضية الأوروبية متحدثاً نيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة إليه، بتقديم ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن نهج استراتيجي للمساعدة التقنية.
    19. Dans son exposé, le représentant de la Commission européenne a appelé l'attention sur les priorités essentielles de l'Accord de Cotonou, notamment l'élimination de la pauvreté et le développement durable, et sa compatibilité avec le droit au développement et la notion de développement fondé sur les droits de l'homme. UN 19- ألقى ممثل المفوضية الأوروبية الضوء، في عرضه، على الأولويات الرئيسية لاتفاق كوتونو، بما فيها القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة ومدى اتساقه مع الحق في التنمية والنهج القائم على حقوق الإنسان في التنمية.
    33. le représentant de la Commission européenne et de l'Agence européenne pour l'environnement a décrit les progrès de l'Initiative européenne de surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité (GMES) et de son service de l'atmosphère. UN 33- وبيَّن ممثل المفوضية الأوروبية والوكالة الأوروبية للبيئة التقدم الذي أحرزته مؤخرا المبادرة الأوروبية الخاصة ببرنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية والخدمة التي يقدمها فيما يتعلق بالغلاف الجوي.
    26. le représentant de la Commission européenne a indiqué que son institution avait mené des enquêtes sur une moyenne de 200 allégations en 2006, sur lesquels 43 dossiers avaient été ouverts dont 5 avaient été présentés aux autorités nationales aux fins de poursuites pénales, une demande de levée de l'immunité ayant été prescrite. UN 26- وقد أفاد ممثل المفوضية الأوروبية بأن المفوضية حققت في حوالي 200 ادعاء في عام 2006 كُشف من بينها 43 حالة فساد أحيلت خمس منها إلى السلطات الوطنية من أجل ملاحقتها جنائيا، مع التنويه بأنه كان لا بد من طلب إسقاط الحصانة.
    Le représentant du HCR a également indiqué au Comité que les contraintes budgétaires compromettaient certains des efforts déployés par le HCR pour assurer aux enfants réfugiés l'accès à des services d'éducation appropriés. UN وأبلغ ممثل المفوضية اللجنة أيضاً بأن الضغوط المالية تعرض للخطر بعض الجهود التي تبذلها المفوضية لضمان حصول اﻷطفال اللاجئين على خدمات التعليم الكافية.
    En compagnie de M. Carlos Boggio, représentant du HCR, M. Arnaldo Ortiz, représentant du Centre pour les droits de l'homme et de fonctionnaires de la MINUGUA; UN برفقة السيد كارلوس بوجيو، ممثل المفوضية العليا لﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والسيد أرنالدو أورتيس، ممثل مركز حقوق الانسان، ومسؤولين من بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق؛
    Visite de ces deux localités en compagnie de M. Carlos Boggio, représentant du HCR; M. Arnaldo Ortiz, représentant du Centre pour les droits de l'homme et de fonctionnaires de la MINUGUA. Guatemala UN زيارة للبلدتين، برفقة السيد كارلوس بوجيو، ممثل المفوضية العليا لﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والسيد أرنالدو اورتيس، ممثل مركز حقوق الانسان، ومسؤولين من بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق.
    Le représentant du HCDH a souligné l'importance des instruments relatifs aux droits de l'homme en matière de protection et la nécessité de veiller à ce que ces instruments soient soutenus et dotés de ressources suffisantes. UN وأكد ممثل المفوضية السامية أهمية صكوك حقوق الإنسان في مجال الحماية والحاجةَ إلى ضمان تخصيص موارد ودعم ملائمين لتنفيذ تلك الصكوك.
    Le représentant du HautCommissariat a parlé de la manière d'organiser le suivi de la Convention pour combattre la discrimination et favoriser l'intégration; UN وتحدث ممثل المفوضية عن " كيفية رصد ومتابعة اتفاقية الأمم المتحدة بغية مكافحة التمييز وتعزيز الاندماج " ؛
    3. La sixième session du Groupe de travail a été ouverte par un représentant du HautCommissariat aux droits de l'homme, qui a fait une déclaration. UN 3- افتتح ممثل المفوضية السامية لحقوق الإنسان الدورة السادسة للفريق العامل وأدلى ببيان.
    le représentant du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a expliqué que la Déclaration sur le droit au développement se référait expressément à cette dimension internationale. UN وبين ممثل المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن إعلان الحق في التنمية عالج بوضوح البعد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد