ويكيبيديا

    "ممثل الهند" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le représentant de l'Inde
        
    • du représentant de l'Inde
        
    • représentant de l'Inde a
        
    • la représentante de l'Inde
        
    • 'Ambassadeur d'Inde
        
    • représentants de l'Inde
        
    • l'Ambassadeur de l'Inde
        
    • au représentant de l'Inde
        
    le représentant de l'Inde propose de reporter la décision sur les amendements. UN وأدلى ممثل الهند ببيان اقترح فيه إرجاء اتخاذ اجراء بشأن التعديلات.
    Tel qu'il est libellé, ce texte est sans ambiguïté et répond en fait aux préoccupations exprimées par le représentant de l'Inde. UN وإن هذا النص، حسبما هو معنون، ليس فيه أي التباس وهو يستجيب في الواقع للاهتمامات التي عبر عنها ممثل الهند.
    Le représentant de l’Inde explique son vote avant le vote. UN وأدلى ممثل الهند ببيان، تفسيرا للتصويت قبل التصويت.
    Le représentant de l’Inde explique son vote avant le vote. UN وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيان ممثل الهند.
    Afin d'utiliser au mieux notre temps limité, j'en appelle, moi aussi, à la sagesse du représentant de l'Inde pour qu'il accepte l'amendement. UN وللاستفادة إلى أقصى حد من وقتنا المحدود أهيب أنا أيضا بحكمة ممثل الهند ليقبل التعديل.
    Le représentant de l’Inde explique son vote après le vote. UN وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ممثل الهند ببيان.
    Le représentant de l’Inde explique son vote après le vote. UN وأدلى ممثل الهند ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    Le représentant de l’Inde explique son vote avant le vote. UN وأدلى ممثل الهند ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    La référence faite par le représentant de l'Inde à un jugement de la Cour suprême est hors contexte et sans rapport avec la question de l'organisation d'un plébiscite dans l'ensemble du Cachemire. UN إن إشارة ممثل الهند الى حكم المحكمة العليا خارجة عن السياق وليس لها أثر على مسألة اجراء استفتاء في كشمير كلها.
    le représentant de l'Inde a déclaré que l'auto-détermination au Cachemire compromettrait l'intégrité territoriale de l'Inde. UN لقد قال ممثل الهند المحترم أن تقرير المصير في كشمير سيؤدي إلى ضعضعة السلامة اﻹقليمية للهند.
    le représentant de l'Inde a choisi de parler du Pakistan en des termes empruntés à un lexique que l'on ne devrait pas utiliser à l'égard de son voisin. UN لقد اختار ممثل الهند أن يتكلم عن باكستان بألفاظ استعيرت من معجم لا يليق بالمرء أن يستخدمه ضد جاره.
    le représentant de l'Inde a dit qu'il n'y a aucun danger pour la paix et la sécurité en Asie du Sud. Cela est très encourageant. UN لقد قال ممثل الهند إنه لا يوجد ما يهدد السلم واﻷمن في جنوب آسيا، ومن المشجع جدا بالنسبة لنا أن نسمع هذا.
    Mais que le représentant de l'Inde ne nous dise pas que la paix n'est nullement menacée. UN لكن هل يجرؤ ممثل الهند على القول بأنه لا يوجد تهديد موجه للسلم.
    Mais, encore une fois, ce qui m'inquiète, c'est précisément ce que le représentant de l'Inde a tenté d'expliquer, c'est-à-dire les délais. UN إلا أن شاغلي، مرة أخرى، هو بالتحديد ما حاول تبيانه ممثل الهند: أي اﻹطار الزمني.
    le représentant de l'Inde a également parlé de la question nucléaire. UN وتكلم ممثل الهند أيضا عن القضية النووية.
    Nous nous associons totalement aux vues exprimées sur ces projets de résolution par le représentant de l'Inde; je n'ai donc pas l'intention d'entrer dans les détails. UN ونحن نشارك بالكامل في وجهات النظر التي أعرب عنها ممثل الهند بشأن مشاريع القرارات هـــذه.
    Les inquiétudes manifestées au sujet de ces deux questions par le représentant de l'Inde ont été prises en considération. UN ودواعي القلق التي أعرب عنها بصدد هاتين المسألتين ممثل الهند قد وضعت موضع الاعتبــار.
    Par ailleurs, le représentant de l'Inde souscrit à la proposition de la délégation des États-Unis de limiter le choix des fournisseurs à l'article 41 bis. UN ومن جهة أخرى، أيد ممثل الهند اقتراح وفد الولايات المتحدة الداعي الى تحديد اختيار الموردين في المادة ٤١ المكررة.
    J'ai noté que la déclaration du représentant de l'Inde faisait montre de souplesse. UN وقد لاحظت أن بيان ممثل الهند أبدى مرونة.
    La Secrétaire de la Commission répond à nouveau à une question du représentant de l'Inde. UN كما أجاب أمين اللجنة على سؤال طرحه ممثل الهند.
    6. À la 7e séance, le 25 mars, la représentante de l'Inde a fait une déclaration. UN 6 - وفي الجلسة السابعة، المعقودة في 25 آذار/مارس، أدلى ممثل الهند ببيان.
    Quelque autre délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? J'aperçois l'Ambassadeur d'Inde. UN هل هناك من يود تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ إنني أرى ممثل الهند الموقر.
    Les représentants de l'Inde et du Pakistan exercent le droit de réponse. UN وأدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثل الهند وباكستان.
    Je pense que l'Ambassadeur de l'Inde, S. E. M. Nirupam Sen, a expliqué très habilement sa pensée en citant José Martí il y a quelques minutes. UN وأعتقد أن السفير نيروبام سين ممثل الهند قد عبر عن هذه الفكرة باقتدار عند اقتباسه عن خوسيه مارتي قبل بضع دقائق.
    Il demande donc au représentant de l'Inde s'il peut se rallier au consensus général dans un esprit de compromis. UN لذلك، سأل ممثل الهند عن استعداده للتماشي مع التوافق العام في ظل روح من الوفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد