ويكيبيديا

    "ممثل خاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un représentant spécial
        
    • de représentant spécial
        
    • du Représentant spécial
        
    • le Représentant spécial
        
    • un représentant personnel
        
    • Représentante spéciale
        
    • représentant spécial de
        
    • son Représentant spécial
        
    • deux représentants spéciaux
        
    • représentant spécial du
        
    En attendant de nommer un représentant spécial, le Secrétaire général avait placé M. Adama Guindo à la tête de la Mission. UN وأعلن قيام الأمين العام بتعيين أداما غيندو موظفا مسؤولا عن القوة لحين تعيين ممثل خاص للأمين العام.
    Le Conseil a salué la poursuite des efforts déployés par le Secrétaire général, notamment pour nommer au plus tôt un représentant spécial. UN ورحب المجلس باستمرار الجهود الجارية التي يبذلها الأمين العام، بما في ذلك تعيين ممثل خاص في أقرب وقت.
    Dans plusieurs situations d'urgence complexes, un représentant spécial du Secrétaire général a été nommé pour contrôler l'ensemble des opérations des Nations Unies. UN وفي العديد من حالات الطوارئ المعقدة، يتم تعيين ممثل خاص لﻷمين العام للاشراف على عمليات اﻷمم المتحدة في مجموعها.
    En fait, la décision de nommer un représentant spécial distinct pour l'ex-Yougoslavie a été prise après l'établissement du rapport contenant ces prévisions. UN والواقع، أن القرار بتعيين ممثل خاص مستقل ليوغوسلافيا السابقة كان قد اتخذ بعد وضع التقرير في صورته النهائية.
    Bien que cette résolution recommande la création d'un poste de représentant spécial plutôt que d'un poste de rapporteur spécial, le mandat proposé pour le titulaire de ce poste est exprimé en termes très larges. UN وعلى الرغم أنه أوصي في القرار بمنصب ممثل خاص وليس مقررا خاصا، فإن الولاية المقترحة قد عبر عنها بمعان واسعة النطاق.
    un représentant spécial du Secrétaire général à plein temps ayant été désigné, on estime maintenant qu'il n'est plus nécessaire d'avoir un représentant spécial du Secrétaire général adjoint ayant un rang de sous-secrétaire général. UN ومع تعيين ممثل خاص متفرغ، لم تعد هنالك حاجة الى وجود نائب للممثل الخاص من رتبة اﻷمين العام المساعد.
    Elles sont en principe convoquées chaque fois qu'un représentant spécial du Secrétaire général, un commandant de force ou le chef d'une mission d'observation vient au Siège de l'Organisation. UN وعادة ما تعقد هذه اﻹجتماعات عندما يزور مقر اﻷمم المتحدة ممثل خاص لﻷمين العام أو قائد قوة أو رئيس المراقبين العسكريين.
    Le Cambodge est le seul pays de la région à avoir demandé au Secrétaire général d'envoyer un représentant spécial chargé des droits de l'homme. UN إن كمبوديا البلد الوحيد في المنطقة الذي طلب من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إيفاد ممثل خاص لحقوق اﻹنسان.
    La France recommande à cette fin le recours systématique à la désignation d'un représentant spécial. UN ولبلوغ تلك الغاية، توصي فرنسا باللجوء على نحو منتظم الى تعيين ممثل خاص.
    Fin 1993, la nomination d'un représentant spécial chargé de la question du statut politique de Guam a fait naître de grands espoirs, mais aucun engagement concret n'a été pris. UN وفي أواخر عام ١٩٩٣، أحيا تعيين ممثل خاص بشأن مركز غوام السياسي آمالا كبيرة. بيد أنه لم تعط أي التزامات ملموسة.
    3. Dans la même résolution 1993/6, la Commission a prié le Secrétaire général de désigner un représentant spécial chargé : UN ٣- كما رجت اللجنة في القرار ١٩٩٣/٦ من اﻷمين العام تعيين ممثل خاص للقيام بما يلي:
    Dans la même résolution, le Secrétaire général était également prié de désigner un représentant spécial pour le Cambodge. UN وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة الى اﻷمين العام تعيين ممثل خاص في كمبوديا.
    Des dispositions avaient aussi été prises en vue d'obtenir la réouverture des écoles dans le territoire occupé et un représentant spécial de la Communauté pour le territoire occupé avait été désigné. UN وقد اتخذت الاجراءات لتأمين اعادة فتح المدارس في اﻷراضي المحتلة وتم تعيين ممثل خاص من الجماعة في اﻷراضي المحتلة.
    Nous nous félicitons qu'il ait pris l'initiative de nommer un représentant spécial pour la jeunesse, qui s'en fera le porte-parole. UN ونرحب بمبادرته لإتاحة فرصة للشباب كي يعبروا عن طريق ممثل خاص للشباب.
    Il serait présidé par un représentant spécial du Secrétaire général nommé en vertu d'une décision appropriée du Conseil de sécurité dans laquelle serait également énoncé son mandat. UN ويجب أن يرأسها ممثل خاص للأمين العام، يعين بقرار مناسب يصدره مجلس الأمن، يتضمن كذلك اختصاصات ولايته.
    C'est ainsi qu'en 2010 un représentant spécial auprès du Secrétaire général a été nommé pour trouver une réponse au problème de la violence sexuelle dans des situations de conflit. UN ومن الأدلة على ذلك أنه تم في عام 2000 تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف الجنسي خلال النزاعات.
    La Commission internationale a également proposé qu'un représentant spécial soit nommé pour diriger ces efforts. UN واقترحت اللجنة الدولية أيضا تعيين ممثل خاص لتوجيه هذه الجهود.
    La Commission internationale a également proposé qu'un représentant spécial soit nommé pour diriger ces efforts. UN واقترحت اللجنة الدولية أيضا تعيين ممثل خاص لتوجيه هذه الجهود. قرار بشأن الشرق الأوسط
    Je compte en confier la direction à un représentant spécial qui aurait rang de Secrétaire général adjoint et serait soutenu par quelques fonctionnaires recrutés tant sur le plan international que sur le plan local. UN وسيتولى مهام إدارته ممثل خاص برتبة وكيل أمين عام يساعده موظفون دوليون ومحليون.
    Le Conseil invite instamment le Secrétaire général à nommer le plus tôt possible le successeur de M. Jan Kubis dans les fonctions de représentant spécial. UN ويحث المجلس اﻷمين العام على تعيين ممثل خاص خلفا للسيد جان كوبس في أسرع وقت ممكن.
    Il se félicite de la désignation du Représentant spécial du Secrétaire général pour la protection des enfants en période de conflit armé, dont la tâche importante reçoit le plein appuie de la République de Corée. UN وأعرب عن ترحيبه بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام لشؤون اﻷطفال في النزاع المسلح، والذي يحظى عمله المهم بدعم كامل من بلده.
    Il y a une semaine, le Représentant spécial du Président de la Fédération de Russie, Vladimir Kazimirov, s'est rendu à Bakou. UN وقبل أسبوع وصل الى باكو ممثل خاص لرئيس الاتحاد الروسي هو السيد فلاديمير كازميروف.
    L'attribution d'un < < représentant personnel > > à M. Al-Kazimi ne lui permet nullement d'exercer son droit de se faire assister d'un défenseur, comme l'exige le droit international. UN ولا يعتبر بأي شكل من الأشكال أن تعيين " ممثل خاص " للسيد الكاظمي يفي بحقه في المشورة القانونية كما يقضي بذلك القانون الدولي.
    L'intervenant se félicite à cet égard de la nomination de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants. UN وقال إنه يرحب في هذا الصدد بتعيين ممثل خاص للأمين العام معني بمسألة العنف ضد الأطفال.
    6. Salue l'intention du Secrétaire général de nommer son Représentant spécial pour la Côte d'Ivoire, basé à Abidjan, et le prie de bien vouloir procéder à cette nomination sans tarder; UN 6 - يرحب بنية الأمين العام تعيين ممثل خاص لكوت ديفوار، يتخذ مقره في أبيدجان، ويطلب إليه أن يفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    La Mission est dirigée par le Représentant spécial du Secrétaire général, qui a rang de secrétaire général adjoint et est secondé par deux représentants spéciaux adjoints ayant rang de sous-secrétaire général, l'un chargé de la consolidation de la gouvernance démocratique et l'autre de l'état de droit. UN 6 - ويرأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام برتبة وكيل أمين عام، يساعده نائب ممثل خاص للأمين العام (توطيد الحكم الديمقراطي) ونائب ممثل خاص للأمين العام (سيادة القانون)، وكلاهما برتبة أمين عام مساعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد