Réunion avec le représentant de l'Association droits de l'homme au Cambodge | UN | اجتماع مع ممثل رابطة حقوق الانسان في كمبوديا. |
La déclaration très intéressante et instructive faite hier par le représentant de l'Association du droit international semble indiquer non seulement que la discussion sur cette question est nécessaire et urgente, mais aussi qu'elle doit être menée de manière globale. | UN | والبيان الحافل بالمعلومات والشيق للغاية الذي أدلى به باﻷمس ممثل رابطة القانون الدولي يوضح، فيما يبدو، أن مناقشة هذا الموضوع ضرورية وملحة وأنه ينبغي تناولها أيضا بأسلوب شامل. |
105. le représentant de l'Association du peuple shor a insisté sur l'importance de la terre pour les populations autochtones. | UN | 105- وشدد ممثل رابطة شعب الشور على الأهمية التي توليها الشعوب الأصلية للأرض. |
113. le représentant de l'Association Napguana a dit que la terre, la santé et l'éducation étaient des questions importantes pour la survie des peuples autochtones. | UN | 113- وقال ممثل رابطة نابتغوانا إن الأرض والصحة والتعليم هي من القضايا الهامة والضرورية لبقاء الشعوب الأصلية. |
Un représentant de l'Association de droit international a assisté à la réunion en qualité d'observateur. | UN | وحضر الاجتماع ممثل رابطة القانون الدولي بصفته مراقبا. |
Point 6.2 de l'ordre du jour : Déclaration du représentant de l'association du personnel de l'ONUSIDA | UN | البند 6-2 من جدول الأعمال: بيان ممثل رابطة موظفي برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
le représentant de l'Ainu Association of RERA a souligné que les populations autochtones devaient pouvoir déterminer leur propre mode de développement. | UN | وشدد ممثل رابطة " RERA " لشعب الآينو على ضرورة تمكين الشعوب الأصلية من تحديد مسيرة التنمية التي ترتضيها. |
le représentant de l'Association des citoyens du monde a constaté avec préoccupation que des handicapés mentaux continuaient d'être exécutés, en dépit de la campagne internationale menée pour interdire ces exécutions, et que des mineurs et des femmes enceintes continuaient de l'être aussi. | UN | فأعرب ممثل رابطة مواطني العالم عن انشغاله من أنه برغم الحملة الدولية لحظر إعدام المعوقين عقلياً فلا تزال عملية إعدامهم مستمرة وكذلك إعدام القصر والحوامل. |
24. le représentant de l'Association des comptables agréés (ACCA) a mis le Groupe au courant des récentes activités de son association. | UN | ٤٢- وأطلع ممثل رابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين الفريق على آخر أنشطة الرابطة. |
Les membres du Bureau ont été impressionnés par l'engagement et le dévouement du personnel de l'UNICEF au Kenya et ont particulièrement apprécié le retour d'informations et les questions posées par le représentant de l'Association du personnel. | UN | ويعرب المكتب عن إعجابه بوجه خاص بالتزام وتفاني موظفي اليونيسيف في كينيا وعن تقديره البالغ للتعليقات والأسئلة التي قدَّمها ممثل رابطة الموظفين. |
À la même séance, le représentant de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, une organisation intergouvernementale, a fait une déclaration. | UN | 9 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان ممثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وهي منظمة حكومية دولية. |
Toujours à la 18e séance, une déclaration a été faite par le représentant de l'Association des citoyens du monde, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil. | UN | 4 - وفي الجلسة 18 أيضا، أدلى ببيان ممثل رابطة مواطني العالم، وهي منظمة غير حكومية تتمتع بالمركز الاستشاري لدى المجلس. |
Toujours à la 18e séance, une déclaration a été faite par le représentant de l'Association des citoyens du monde, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil. | UN | 4 - وفي الجلسة 18 أيضا، أدلى ببيان ممثل رابطة مواطني العالم، وهي منظمة غير حكومية تتمتع بالمركز الاستشاري لدى المجلس. |
le représentant de l'Association for Progressive Communications a également participé au dialogue. | UN | 37 -وشارك أيضا ممثل رابطة الاتصالات التقدمية |
Le Président (interprétation de l'anglais) : L'orateur suivant est le représentant de l'Association des explorateurs spatiaux, M. Prunariu. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: المتكلم التالي ممثل رابطة مستكشفي الفضاء، السيد بروناريو. |
27. le représentant de l'Association de la population shor a lui aussi appelé l'attention sur les réductions que ne cessaient de subir les budgets des services sociaux du fait de la situation économique de la Fédération de Russie. | UN | 27- واسترعى ممثل رابطة شعب " الشور " الانتباه أيضا إلى التخفيضات المستمرة في ميزانيات الخدمات الاجتماعية نتيجة للحالة الاقتصادية في الاتحاد الروسي. |
103. le représentant de l'Association for the Shor People a réitéré l'idée, exprimée par d'autres représentants autochtones, que le droit à l'autodétermination et le droit à la terre et aux ressources naturelles étaient liés. | UN | 103- وكرر ممثل رابطة الشور الإعراب عن وجهة النظر التي أعرب عنها ممثلون آخرون عن السكان الأصليين وأن الحق في تقرير المصير والحق في الأرض والأقاليم والموارد الطبيعية مترابطان. |
— le représentant de l'Association pour le développement de riziculture en Afrique de l'Ouest (ADRAO) | UN | - ممثل رابطة تنمية اﻷرز لغرب أفريقيا |
40. le représentant de l'Association américaine de juristes a indiqué qu'il existait actuellement une confusion dangereuse entre l'Organisation des Nations Unies et les entreprises, en particulier pour ce qui est des partenariats entre les organisations intergouvernementales et le secteur privé. | UN | 40- وأشار ممثل رابطة الحقوقيين الأمريكية إلى أن هناك حاليا خلطا خطيرا بين الأمم المتحدة ومؤسسات الأعمال، خاصة فيما يتعلق بالشراكة بين المنظمات الحكومية الدولية والقطاع الخاص. |
67. le représentant de l'Association des nations de l'Asie du SudEst (ANASE) a mentionné les mécanismes de coopération en matière d'investissement et autres initiatives lancés pour renforcer le réseau de l'investissement dans la région, y compris des mesures de renforcement des capacités destinées aux pays émergents. | UN | 67- وتحدث ممثل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا عن خطط التعاون في مجال الاستثمار والمبادرات الأخرى الرامية إلى تدعيم شبكة الاستثمارات في المنطقة، بما في ذلك تدابير بناء القدرات في البلدان الناشئة. |
21. M. Daniels, représentant de l'Association de gestion des ports de l'Afrique de l'Ouest et du Centre, a donné un aperçu des activités de coopération de cette association. | UN | ١٢- وعرض السيد دانييلز، ممثل رابطة إدارة موانئ غرب ووسط أفريقيا، موضوع التعاون الذي تضطلع به هذه الرابطة. |
12.1 Prend acte de la déclaration du représentant de l'association du personnel de l'ONUSIDA; | UN | 12-1 يحيط علما ببيان ممثل رابطة موظفي البرنامج. |
64. le représentant de l'Ainu Association of Hokkaido (Japon) a donné des informations sur des présentations de films, un festival de musique ainou, ainsi que sur d'autres manifestations culturelles, et a invité le Gouvernement japonais à prêter, pendant la Décennie, davantage attention aux peuples autochtones. | UN | ٦٤- وقدم ممثل رابطة جماعة آينو في هوكايدو، اليابان، معلومات عن مهرجانات اﻷفلام وعن مهرجان موسيقى جماعة آينو وغير ذلك من اﻷحداث الثقافية ودعا حكومة اليابان إلى أن تولي مزيدا من العناية للسكان اﻷصليين خلال العقد. |