ويكيبيديا

    "ممثل كرواتيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le représentant de la Croatie
        
    • du représentant de la Croatie
        
    • de Croatie
        
    • représentante de la Croatie
        
    • de représentant de la Croatie
        
    • le Représentant permanent de la Croatie
        
    • croate
        
    le représentant de la Croatie exerce le droit de réponse. UN وأدلى ممثل كرواتيا ببيان مارس فيه حق الرد.
    le représentant de la Croatie présente le projet de résolution, au nom de ses auteurs. UN عرض ممثل كرواتيا مشروع القرار نيابة عن مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Croatie, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل كرواتيا بناء على طلبه، الى المشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    Les pertes économiques dont a parlé le représentant de la Croatie sont effectivement énormes. UN والخسائر الاقتصادية الوارد ذكرها في بيان ممثل كرواتيا فادحة فعلا.
    le représentant de la Croatie dit que des Croates sont installés en Bosnie-Herzégovine depuis 13 siècles, c'est-à-dire depuis le peuplement des Balkans par les Slaves. UN إن ممثل كرواتيا يتكلم عن وجود الكروات في البوسنة والهرسك طيلة ١٣ قرنا، منذ وقت الاستيطان السلافي في البلقان.
    par le représentant de la Croatie UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل كرواتيا
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Croatie UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل كرواتيا
    Après le vote, le représentant de la Croatie explique son vote. UN وبعد التصويت، أدلى ببيان تعليلا للتصويت ممثل كرواتيا.
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de la Croatie UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل كرواتيا
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Croatie, à la demande de celui-ci, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل كرواتيا إلى الاشتراك، بناء على طلبه، في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    Avec l’assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Croatie, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل كرواتيا إلى الاشتراك، بناء على طلبه، في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Croatie, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل كرواتيا إلى الاشتراك، بناء على طلبه، في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    le représentant de la Croatie a remercié les délégations de la souplesse dont elles avaient fait preuve durant les négociations. UN وشكر ممثل كرواتيا الوفود على ما أبدته من مرونة في المفاوضات.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant de la Croatie, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل كرواتيا الى الاشتراك في المناقشة، بناء على طلبه، دون أن يكون له حق التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant de la Croatie, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل كرواتيا الى الاشتراك في المناقشة، بناء على طلبه، دون أن يكون له حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Croatie, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN وبموافقة من المجلس، دعا الرئيس ممثل كرواتيا بناء على طلبه، الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Croatie, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN وبموافقة من المجلس، دعا الرئيس ممثل كرواتيا بناء على طلبه، الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Croatie de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل كرواتيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Vu son caractère subjectif et arbitraire, la lettre du représentant de la Croatie fait abstraction de certaines données de fait et de droit essentielles. UN ونظرا ﻷن رسالة ممثل كرواتيا تقوم على أساس من اللاموضوعية والتعسف، فإنها تغفل بعض الوقائع اﻷساسية والفئات القانونية.
    Nous nous félicitons également des efforts déployés par l'Ambassadeur Jurica de Croatie, Président du Comité contre le terrorisme. UN ونقدر عاليا كذلك جهود رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، السفير يوريكا ممثل كرواتيا.
    La représentante de la Croatie a demandé à prendre la parole. UN إن ممثل كرواتيا طلب الكلمة.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Royaume-Uni, Italie, États-Unis, France, Jamahiriya arabe libyenne, Burkina Faso, Belgique, Fédération de Russie, Indonésie, Chine, Costa Rica, Afrique du Sud, Panama et Viet Nam, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant de la Croatie. UN وأدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة، وإيطاليا، والولايات المتحدة، وفرنسا، والجماهيرية العربية الليبية، وبوركينا فاسو، وبلجيكا، والاتحاد الروسي، وإندونيسيا، والصين، وكوستاريكا، وجنوب أفريقيا، وبنما، وفييت نام، ورئيس المجلس الذي تحدث بصفته ممثل كرواتيا.
    En mettant en vedette une seule opinion concernant le statut de la Yougoslavie à l'Organisation des Nations Unies, le Représentant permanent de la Croatie n'a pas pris en compte d'autres opinions autorisées sur cette question. UN وإن ممثل كرواتيا عند إبرازه وجهة نظر واحدة بشأن وضع يوغوسلافيا في اﻷمم المتحدة، لم يأخذ في الاعتبار وجهات النظر اﻷخرى المتصلة بهذه المسألة.
    Dans ce contexte, je voudrais informer le Conseil que mon pays est partie à divers accords internationaux de lutte contre le terrorisme, et un représentant croate préside actuellement le Comité d'experts sur le terrorisme du Conseil de l'Europe. UN وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أبلغ المجلس أن بلدي ينشط في العديد من الترتيبات الدولية لمكافحة الإرهاب، ويرأس ممثل كرواتيا حاليا لجنة الخبراء المعنية بالإرهاب التابعة لمجلس أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد