ويكيبيديا

    "ممثل للأمين العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Un représentant du Secrétaire général
        
    • de représentant du Secrétaire général
        
    • du représentant du Secrétaire général
        
    • représentants du Secrétaire général
        
    • représentant du Secrétaire général de
        
    • son représentant assiste
        
    Un représentant du Secrétaire général de l'ONU s'est rendu en Angola afin de vérifier le bien-fondé de ces allégations mais il n'a pas trouvé d'éléments suffisants pour le confirmer. UN وزار ممثل للأمين العام للأمم المتحدة أنغولا للتأكد من صحة هذه الادعاءات لكنه لم يجد عناصر كافية لتأكيدها.
    Le Comité exécutif devrait aussi définir des critères permettant de déterminer dans quels cas il est utile de nommer un envoyé politique de haut vol ou Un représentant du Secrétaire général pour donner plus de visibilité et de poids politique aux activités de consolidation de la paix dans une région ou un pays qui se relève d'un conflit. UN وينبغي أن تبين تلك الخطة أيضا المعايير اللازمة لتحديد التوقيت الذي يكون فيه تعيين مبعوث سياسي كبير أو ممثل للأمين العام أمرا مبررا من أجل إكساب أنشطة بناء السلام مزيدا من الأهمية وقدرا أكبر من التركيز السياسي في إقليم أو بلد معين يسترد قواه التي أنهكها الصراع.
    Avec des effectifs réduits, la Mission, dirigée par Un représentant du Secrétaire général de classe D-2, est chargée des tâches suivantes : UN وستقوم البعثة المقلصة الحجم، برئاسة ممثل للأمين العام برتبة مد-2، بالاضطلاع بالمهام التالية:
    Le projet de budget prévoyait la création de 30 postes supplémentaires, y compris d'un poste de représentant du Secrétaire général ayant rang de sous-secrétaire général qui sera exercé à plein temps, et le reclassement de trois postes, comme indiqué dans le tableau ci-après : UN 6 - ويشمل الطلب إنشاء 30 وظيفة إضافية، بما في ذلك إنشاء منصب ممثل للأمين العام برتبة أمين عام مساعد، على أساس التفرغ، وإعادة تصنيف 3 وظائف على النحو المبين أدناه:
    Le jury de sélection se compose de deux juges siégeant ou ayant siégé dans un tribunal international et du représentant du Secrétaire général. UN ويتشكل فريق الاختيار من قاضيين، يعملان حاليا في محكمة دولية أو تقاعدا عن العمل، ومن ممثل للأمين العام.
    Un représentant du Secrétaire général, le Directeur de l'Institut, un représentant de chacune des commissions régionales du Conseil économique et social et un représentant du pays hôte siègent en qualité de membres de droit du Conseil d'administration. UN ويعمل في المجلس كأعضاء بحكم منصبهم، ممثل للأمين العام ومدير المعهد وممثل لكل لجنة من اللجان الإقليمية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وممثل للدولة المضيفة.
    8. Décide en outre qu'Un représentant du Secrétaire général sera invité à participer à toutes les réunions de la Commission; UN 8 - يقرر كذلك دعوة ممثل للأمين العام إلى المشاركة في جميع اجتماعات اللجنة؛
    8. Décide en outre qu'Un représentant du Secrétaire général sera invité à participer à toutes les réunions de la Commission; UN 8 - يقرر كذلك دعوة ممثل للأمين العام إلى المشاركة في جميع اجتماعات اللجنة؛
    8. Décide en outre qu'Un représentant du Secrétaire général sera invité à participer à toutes les réunions de la Commission ; UN 8 - تقرر كذلك دعوة ممثل للأمين العام إلى المشاركة في جميع اجتماعات لجنة بناء السلام؛
    Il a salué la nomination d'Un représentant du Secrétaire général de la CEEAC chargé du suivi du processus électoral en République démocratique du Congo. UN ورحبت بتعيين ممثل للأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا مكلفٍ بمتابعة العملية الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    c) Un représentant du Secrétaire général serait invité à participer à toutes les réunions de la Commission (ibid., par. 8); UN (ج) أن يدعى ممثل للأمين العام إلى المشاركة في جميع اجتماعات اللجنة (المرجع نفسه، الفقرة 8)؛
    Il renouvèle son soutien à la proposition de placer le dossier des Koweïtiens portés disparus et des biens koweïtiens disparus sous le régime non plus du Chapitre VII mais du Chapitre VI et de le confier à un comité bilatéral mixte ou à Un représentant du Secrétaire général nommé spécialement à cette fin. UN وهي تؤكد من جديد دعمها لمقترح إخضاع ملف المفقودين الكويتيين والممتلكات الكويتية لأحكام الفصل السادس من الميثاق وأن يعهد بإدارته إلى لجنة ثنائية مشتركة أو إلى ممثل للأمين العام يُخصص لذلك الغرض.
    Ils ont aussi suggéré qu'il était nécessaire que la Caisse dispose d'Un représentant du Secrétaire général employé à plein temps, plutôt que d'un conseiller en investissements, comme l'avait proposé précédemment le groupe des participants. UN وأشاروا إلى أن هناك حاجة إلى ممثل للأمين العام يكون متفرغا لعمله بدلا من مستشار في الاستثمار كما اقترح ذلك فريق المشتركين في وقت سابق.
    Compte tenu des considérations qui précèdent, je recommande que le Bureau des Nations Unies d'aide à la consolidation de la paix au Tadjikistan soit dirigé par Un représentant du Secrétaire général, de la classe D-2, assisté par une petite équipe d'administrateurs et de personnels d'appui recrutés sur le plan international. UN وفي ضوء ما سلف، اقترح أن يتولى رئاسة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في طاجيكستان ممثل للأمين العام من الرتبة مد - 2، يساعده فريق صغير من الموظفين الفنيين المعينين دوليا وموظفي الدعم.
    À sa 429e séance, le 7 août, Un représentant du Secrétaire général a présenté un rapport sur la question (A/55/182). UN 33 - وفي جلستها 429، المعقودة في 7 آب/أغسطس، قدم ممثل للأمين العام تقريرا عن الموضوع (A/54/182).
    L'OIF a réitéré ses engagements en faveur d'un renforcement des partenariats avec les Nations Unies à l'occasion du symposium de Bamako, organisé du 6 au 8 novembre 2005, auquel Un représentant du Secrétaire général de l'ONU avait participé. UN وكررت المنظمة الدولية للفرانكوفونية تأكيد التزاماتها بتعزبز الشراكات مع الأمم المتحدة بمناسبة ندوة باماكو من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 التي شارك فيها ممثل للأمين العام للأمم المتحدة.
    Ayant examiné la recommandation du Secrétaire général selon laquelle il devrait nommer Un représentant du Secrétaire général exerçant ses fonctions à plein temps, le Comité mixte a approuvé le projet de décision ci-après : UN 47 - بعد النظر في توصية الأمين العام بأن يعين الأمين العام ممثلا له على أساس التفرغ، أيد المجلس القرار الذي اقترحه بشأن تعيين ممثل للأمين العام على أساس التفرغ، الذي وافق عليه المجلس على النحو التالي:
    Cela permettrait de garantir que les décisions administratives de la Directrice de l'INSTRAW soient contrôlées par Un représentant du Secrétaire général au Secrétariat conformément aux règles et procédures en vigueur à l'ONU (voir recommandation 3). UN وهذا من شأنه أن يكفل سلامة إشراف ممثل للأمين العام بالأمانة العامة على القرارات الإدارية التي تتخذها مديرة المعهد، وذلك وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها (انظر التوصية رقم 3).
    S'agissant des questions de gouvernance, le Comité mixte a dit escompter que le Secrétaire général le consulte sur la sélection des candidats au poste de représentant du Secrétaire général pour l'investissement des avoirs de la Caisse. UN ٥٢ - وفيما يتعلق بمسائل الحوكمة، ذكر أن مجلس صندوق المعاشات التقاعدية يعرب عن أمله في أن يجريَ الأمين العام مشاورات معه فيما يتعلق باختيار مرشحين لوظيفة ممثل للأمين العام متفرغ لشؤون استثمار أصول الصندوق.
    Le jury de sélection se compose de deux juges siégeant ou ayant siégé dans un tribunal international et du représentant du Secrétaire général. UN ويتشكل فريق الاختيار من قاضيين، يعملان حاليا في محكمة دولية أو تقاعدا عن العمل، ومن ممثل للأمين العام.
    Un comité directeur coprésidé par les représentants du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et de la présidence de l'Union européenne en supervise les activités. UN وتخضع أنشطة المؤتمر ﻹشراف لجنة توجيهية يتشارك في رئاستها ممثل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثل لرئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    Ce bureau, dont la durée initiale serait de un an, serait dirigé par Un représentant du Secrétaire général de classe D-2. UN ويرأس هذا المكتب، الذي تكون مدته سنة واحدة في البداية، ممثل لﻷمين العام برتبة مد - ٢.
    Le Secrétaire général ou son représentant assiste à toutes les séances du Comité. UN يحضر الأمين العام أو ممثل للأمين العام جميع جلسات اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد